【No. 1365】Yarukoto Nasukoto (やることなすこと - Everything One Does)
Sep 13, 2018 09:49
Yarukoto Nasukoto
Yesterday, I used a Japanese expression, yarukoto nasukoto (やることなすこと).
Yaru (やる) means "do," koto (こと) means "thing," and nasu (なす) means "do."
The literal meaning of this expression is "What someone does, what someone does."
The actual meaning of that is "All things that someone does/All of someone's attitude," and it is often used in a negative context.
For example, people say yarukoto nasukoto umaku ikanai (やることなすことうまくいかない - Everything goes wrong).
On the other hand, it is sometimes used in a positive context, such as yarukoto nasukoto kawaii (やることなすことかわいい - Everything she/he does is cute).
Yesterday, I used a Japanese expression, yarukoto nasukoto (やることなすこと).
Yaru (やる) means "do," koto (こと) means "thing," and nasu (なす) means "do."
The literal meaning of this expression is "What someone does, what someone does."
The actual meaning of that is "All things that someone does/All of someone's attitude," and it is often used in a negative context.
For example, people say yarukoto nasukoto umaku ikanai (やることなすことうまくいかない - Everything goes wrong).
On the other hand, it is sometimes used in a positive context, such as yarukoto nasukoto kawaii (やることなすことかわいい - Everything she/he does is cute).
やることなすこと
私は昨日、「やることなすこと」という日本語を使いました。
「やる」は "do," 「こと」は "thing," 「なす」は "do" を意味します。
この言葉の文字通りの意味は "What someone does, what someone does" となります。
実際には、「誰かの行いや態度の全て」という意味になり、否定的な文脈で使われることが多いです。
例えば、「やることなすことうまくいかない」などです。
一方、「やることなすことかわいい」のように肯定的な意味で使われることもあります、
私は昨日、「やることなすこと」という日本語を使いました。
「やる」は "do," 「こと」は "thing," 「なす」は "do" を意味します。
この言葉の文字通りの意味は "What someone does, what someone does" となります。
実際には、「誰かの行いや態度の全て」という意味になり、否定的な文脈で使われることが多いです。
例えば、「やることなすことうまくいかない」などです。
一方、「やることなすことかわいい」のように肯定的な意味で使われることもあります、
Corrections (1)
No. 1 artboy598
- The actual meaning of that is "All things that someone does/All of someone's attitude," and it is often used in a negative context.
- The actual meaning of that is "All things that someone does/All of someone's attitude," and it is often used in a negative context.
Thank you!
Toru
Thank you so much for reading and correcting my post! :)
Thank you so much for reading and correcting my post! :)