【No. 1347】Akane Gumo (茜雲 - Rosy Cloud)
Aug 26, 2018 18:22
Akane Gumo
Yesterday, I introduced you to my favorite kind of clouds, nyūdō gumo (入道雲).
I also like some other types of clouds.
For example, I like akane gumo (茜雲 – literally “madder clouds”), which are made by the morning sun or the setting sun.
Akane (茜) is a perennial and climbing plant, and its root can become a dark red dye, so this term also means such a color.
Additionally, gumo/kumo (雲) means "cloud."
That is to say, akane gumo are clouds with dark red that you can see at sunrise or sunset.
Yesterday, I introduced you to my favorite kind of clouds, nyūdō gumo (入道雲).
I also like some other types of clouds.
For example, I like akane gumo (茜雲 – literally “madder clouds”), which are made by the morning sun or the setting sun.
Akane (茜) is a perennial and climbing plant, and its root can become a dark red dye, so this term also means such a color.
Additionally, gumo/kumo (雲) means "cloud."
That is to say, akane gumo are clouds with dark red that you can see at sunrise or sunset.
茜雲
昨日は、私の好きな雲の種類である入道雲を紹介しました。
私は他にも、幾つかの好きな雲があります。
例えば、朝日や夕日によって茜色をした「茜雲」です。
「茜」はつる性の多年生植物ですが、橙色の根を染料にするとやや暗い赤色になることから、そのような色を表します。
また、「雲」は "cloud" を意味します。
すなわち茜雲とは、日の出や日の入りに見ることのできる「暗い赤色をした雲」というわけです。
昨日は、私の好きな雲の種類である入道雲を紹介しました。
私は他にも、幾つかの好きな雲があります。
例えば、朝日や夕日によって茜色をした「茜雲」です。
「茜」はつる性の多年生植物ですが、橙色の根を染料にするとやや暗い赤色になることから、そのような色を表します。
また、「雲」は "cloud" を意味します。
すなわち茜雲とは、日の出や日の入りに見ることのできる「暗い赤色をした雲」というわけです。
Corrections (1)
No. 1 papillon
- Yesterday, I introduced you to my favorite kind of clouds, 'nyūdō gumo' (入道雲).
-
Yesterday, I introduced you to my favorite kind of clouds, 'nyūdō gumo' (入道雲).
this is correct, but saying 'my favourite kind of cloud' is also correct, and sounds more native.
- I also like some other types of clouds.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- For example, I like 'akane gumo' (茜雲 – literally “madder clouds”), which are made by the morning sun or the setting sun.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- 'Akane' (茜) is a perennial and climbing plant, and its root can become a dark red dye, so this term also means such a color.
- 'Akane' (茜) is a perennial and climbing plant, and its root can be made into a dark red dye, so this term also refers to this color.
- That is to say, akane gumo are clouds with dark red that you can see at sunrise or sunset.
-
That is to say, akane gumo are clouds with dark red that you can see at sunrise or sunset.
this is correct, but more native would be:
That is to say, akane gumo are dark red clouds that you can see at sunrise or sunset.
Toru
Thank you so much for the corrections. :)
Thank you so much for the corrections. :)