【No. 1202】Utage (宴 - Banquet/Party)
Apr 3, 2018 12:15
Yesterday, "utage" (宴) was held at my work venue.
"Utage" means a banquet, drinking party, or spree.
This word comes from "uchiage" (打ち上げ), which means to make a sound by clapping or hitting instruments.
Since bustling drinking parties make sounds, "utage" has come to mean such parties.
These days, we often use "uchiage" to mean a drinking party that is held after finishing an event.
Also, "utage," which is also called "enkai" (宴会), is usually refers to a party of a certain/large scale hosted by a company or an organization.
On the other hand, a small party hosted by young people is often referred to as just "nomikai" (飲み会 literally "drinking party").
"Utage" means a banquet, drinking party, or spree.
This word comes from "uchiage" (打ち上げ), which means to make a sound by clapping or hitting instruments.
Since bustling drinking parties make sounds, "utage" has come to mean such parties.
These days, we often use "uchiage" to mean a drinking party that is held after finishing an event.
Also, "utage," which is also called "enkai" (宴会), is usually refers to a party of a certain/large scale hosted by a company or an organization.
On the other hand, a small party hosted by young people is often referred to as just "nomikai" (飲み会 literally "drinking party").
宴
昨日は私の職場で「宴」が行われました。
「宴」とは、宴会や飲み会のことを表します。
この言葉は、手や楽器を叩いて音を出す「打ち上げ」が変化したものです。
音を出して騒ぐことから、騒がしい飲み会を指すようになったというわけです。
現在では、興行を終えた際に行う宴会のことを「打ち上げ」と言うこともあります。
また、宴は通常、企業や団体などが行うある程度規模の大きいパーティを指し、「宴会」と呼ばれることも多いです。
一方、若者が行う小規模なパーティは、単に「飲み会」と呼ばることが多いです。
昨日は私の職場で「宴」が行われました。
「宴」とは、宴会や飲み会のことを表します。
この言葉は、手や楽器を叩いて音を出す「打ち上げ」が変化したものです。
音を出して騒ぐことから、騒がしい飲み会を指すようになったというわけです。
現在では、興行を終えた際に行う宴会のことを「打ち上げ」と言うこともあります。
また、宴は通常、企業や団体などが行うある程度規模の大きいパーティを指し、「宴会」と呼ばれることも多いです。
一方、若者が行う小規模なパーティは、単に「飲み会」と呼ばることが多いです。
Corrections (1)
No. 1 minoa5
- Utage (宴 - Banquet/Party)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Yesterday, "utage" (宴) was held at my work venue.
- Yesterday, an "utage" (宴) was held at my work venue.
- "Utage" means a banquet, drinking party, or spree.
-
"Utage" means a banquet or drinking party, or spree.
'spree' doesn't make much sense here.
- This word comes from "uchiage" (打ち上げ), which means to make a sound by clapping or hitting instruments.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since bustling drinking parties make sounds, "utage" has come to mean such parties.
- Since bustling drinking parties make sounds, "utage" has come to refer to such parties.
- These days, we often use "uchiage" to mean a drinking party that is held after finishing an event.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Also, "utage," which is also called "enkai" (宴会), is usually refers to a party of a certain/large scale hosted by a company or an organization.
-
Also, an "utage," which is also called an "enkai" (宴会), is usually refers to a party of a certain or large scale that's hosted by a company or an organization.
More natural: "...to a large party or one of a certain scale that's..."
- On the other hand, a small party hosted by young people is often referred to as just "nomikai" (飲み会 literally "drinking party").
- On the other hand, a small party hosted by young people is often just referred to as a "nomikai" (飲み会 literally "drinking party").
minoa5
Sounds fun! What an informative post :)
Sounds fun! What an informative post :)
Toru
Thank you so much for the corrections! :)
Thank you so much for the corrections! :)
Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)
Thank you so much for correcting my post! (^^)