【No. 1190】Yubune (湯船 - Bathtub)
Mar 22, 2018 09:09
Most Japanese houses have 湯船 (yubune).
湯 (yu) means "hot water," 船 (fune/bune) means "boat," and "yubune" is a large container to keep hot water for bath, that is to say, it's a bathtub.
In the Edo period in Japan, the custom of getting in a bathtub became gradually popular.
At that time, 銭湯 (sento - public bath house) was common, but the number of "sento" was limited because it needed a lot of hot water.
Because of this, a mobile bath house made by renovating a boat was born.
This is the derivation of the Japanese word 湯船 (yubune - lit. a hot water boat).
湯 (yu) means "hot water," 船 (fune/bune) means "boat," and "yubune" is a large container to keep hot water for bath, that is to say, it's a bathtub.
In the Edo period in Japan, the custom of getting in a bathtub became gradually popular.
At that time, 銭湯 (sento - public bath house) was common, but the number of "sento" was limited because it needed a lot of hot water.
Because of this, a mobile bath house made by renovating a boat was born.
This is the derivation of the Japanese word 湯船 (yubune - lit. a hot water boat).
湯船
日本の多くの家庭には、「湯船」があります。
「湯船」とは、入浴のため湯をためておく大きな容れ物、すなわち浴槽のことを意味します。
日本では江戸時代、風呂に入る習慣が広まってきましたが、かつては銭湯が主流でした。
しかし、大量の湯を使う銭湯の件数は限られていました。
そこで、船の中に浴槽を作り湯を張って入浴させる、移動式の風呂屋が誕生しました。
これが、「湯船」という言葉の由来です。
日本の多くの家庭には、「湯船」があります。
「湯船」とは、入浴のため湯をためておく大きな容れ物、すなわち浴槽のことを意味します。
日本では江戸時代、風呂に入る習慣が広まってきましたが、かつては銭湯が主流でした。
しかし、大量の湯を使う銭湯の件数は限られていました。
そこで、船の中に浴槽を作り湯を張って入浴させる、移動式の風呂屋が誕生しました。
これが、「湯船」という言葉の由来です。
Corrections (1)
No. 1 tony
- Most Japanese houses have 湯船 (yubune).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- 湯 (yu) means "hot water," 船 (fune/bune) means "boat," and "yubune" is a large container to keep hot water for bath, that is to say, it's a bathtub.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In the Edo period in Japan, the custom of getting in a bathtub became gradually popular.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- At that time, 銭湯 (sento - public bath house) was common, but the number of "sento" was limited because it needed a lot of hot water.
- At that time, 銭湯 (sento - public bath house) was common, but the number of "sento" was limited because they needed/required/used a lot of hot water.
- Because of this, a mobile bath house made by renovating a boat was born.
- Because of this, a mobile bath house made by renovating a boat was born/invented.
- This is the derivation of the Japanese word 湯船 (yubune - lit.
- This is the derivation of the Japanese word 湯船 (yubune - literally
- a hot water boat).
- "(a) hot water boat").
Are 湯船 and 風呂 two different names for the same thing? I have heard what some people have in their houses called 風呂.
「湯船」と「風呂」と違いますか。
Toru
Thank you so much for the correction!
> Are 湯船 and 風呂 two different names for the same thing? I have heard what some people have in their houses called 風呂.
It's a little difficult question. 湯船 is mainly used to mean "bathtub," whereas 風呂 can mean both "bathtub" and "bathroom." If you say 風呂に入る, I don't know whether you will just take a shower or get in a bathtub. Also, you can say 風呂で湯船に浸かる (I get in a bathtub in a bathroom).
Thank you so much for the correction!
> Are 湯船 and 風呂 two different names for the same thing? I have heard what some people have in their houses called 風呂.
It's a little difficult question. 湯船 is mainly used to mean "bathtub," whereas 風呂 can mean both "bathtub" and "bathroom." If you say 風呂に入る, I don't know whether you will just take a shower or get in a bathtub. Also, you can say 風呂で湯船に浸かる (I get in a bathtub in a bathroom).
tony
分かりました。ありがとうございます。
分かりました。ありがとうございます。