【No. 0620】Expressions of Sadness
Aug 29, 2016 20:29
Today, a really sad thing happened to me.
Hence I will talk about two Japanese expressions of sadness.
"Ten o aogu" ・・・ The literal meaning is "to look up to the sky."
This phrase expresses a person who trying to call for something on the God due to despair or grief.
"Unadareru" ・・・ The literal meaning is "to bow one's nape of the neck."
This phrase expresses a person dropping his/her head due to despair, sadness, or embarrassment.
Both of these expressions mean a kind of sadness, but the direction of the face is opposite to each other.
Hence I will talk about two Japanese expressions of sadness.
"Ten o aogu" ・・・ The literal meaning is "to look up to the sky."
This phrase expresses a person who trying to call for something on the God due to despair or grief.
"Unadareru" ・・・ The literal meaning is "to bow one's nape of the neck."
This phrase expresses a person dropping his/her head due to despair, sadness, or embarrassment.
Both of these expressions mean a kind of sadness, but the direction of the face is opposite to each other.
悲しみの表現
今日は、とてもとても悲しいことがありました。
そのため、「悲しみ」の表現を二つ紹介したいと思います。
「天を仰ぐ」・・・文字通りの意味は、「空を見上げる」です。絶望や嘆きから、神に何かを訴えたい様子を表しています。
「項垂れる」・・・文字通りの意味は、「うなじが垂れる」です。失望や悲しさ、恥ずかしさから、頭が下がっている様子を表しています。
この二つはどちらも悲しんでいる様子を表しますが、顔の向きは真逆です。
今日は、とてもとても悲しいことがありました。
そのため、「悲しみ」の表現を二つ紹介したいと思います。
「天を仰ぐ」・・・文字通りの意味は、「空を見上げる」です。絶望や嘆きから、神に何かを訴えたい様子を表しています。
「項垂れる」・・・文字通りの意味は、「うなじが垂れる」です。失望や悲しさ、恥ずかしさから、頭が下がっている様子を表しています。
この二つはどちらも悲しんでいる様子を表しますが、顔の向きは真逆です。
Corrections (1)
No. 1
- Expressions of Sadness
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today, a really sad thing happened to me.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Hence I will talk about two Japanese expressions of sadness.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Ten o aogu" ・・・ The literal meaning is "to look up to the sky."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This phrase expresses a person who trying to call for something on the God due to despair or grief.
- This phrase expresses a person who trying to call for something on the God due to despair or grief.This phrase refers to a person who is praying to God for something due to despair or grief.
- "Unadareru" ・・・ The literal meaning is "to bow one's nape of the neck."
-
"Unadareru" ・・・ The literal meaning is "to bow one's nape of the neck."
use either "nape" or "back of the neck"
- This phrase expresses a person dropping his/her head due to despair, sadness, or embarrassment.
-
This phrase expresses refers to a person dropping his/her head due to despair, sadness, or embarrassment.
use "to express" for feelings etc, and use "refer to" for objects
- Both of these expressions mean a kind of sadness, but the direction of the face is opposite to each other.
- Both of these expressions mean a kind of sadness, but the directions of the face is are opposite to each other.
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
Thank you so much for correcting my post! :)