Skip to content

【No. 0508】Andes Melons

May 9, 2016 09:45
In Japan, there is a popular kind of melons, called "andes melon."

Actually, I thought of it as melons from the Andes regions, but it was wrong..

In 1977, a Japanese company developed the andes melon by breeding.

At first, it was planned to be sold as "anshin-desu melon (which means something like 'this melon is relieving')."

However, since the naming was bad, it became "andes melon" by removing "shin."

According to the company, the reason why "shin" was removed is because we eat melon after removing the core, which is called "shin" in Japan.
アンデスメロン

日本には、大衆向けのメロンとして「アンデスメロン」があります。

私はてっきり、アンデス産のメロンだと思いましたが、それは違うようです。

アンデスメロンは1977年、日本の企業が品種改良に開発したメロンです。

当初は、「安心ですメロン」と売り出す予定だったそうですが、ネーミングセンスが無いということで、省略して「アンデスメロン」となりました。

「安心です」から「心」をとる理由は、メロンは「芯」をとって食べるから、とのことです。

Corrections (1)

No. 1 wellington2k
  • Andes Melons
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In Japan, there is a popular kind of melons, called "andes melon."
  • In Japan, there is a popular kind of melons called "andes melon."
  • Actually, I thought of it as melons from the Andes regions, but it was wrong..
  • I thought it was actually melons from the Andes region, but I was wrong...
  • In 1977, a Japanese company developed the andes melon by breeding.
  • In 1977, a Japanese company developed the andes melon by breeding different melons together.

    You have to make sure to describe what they were breeding.

  • At first, it was planned to be sold as "anshin-desu melon (which means something like 'this melon is relieving')."
  • At first, it was planned to be sold under the name "anshin-desu melon," which means something like, "this melon is relieving."
  • However, since the naming was bad, it became "andes melon" by removing "shin."
  • However, since they didn't like the name, it became "andes melon" by removing "shin" from the name.
  • According to the company, the reason why "shin" was removed is because we eat melon after removing the core, which is called "shin" in Japan.
  • According to the company, the reason "shin" was removed is because we eat the melon after removing the core, which is called "shin" in Japan.

    Very interesting! I love wordplay like that. ^_^

I learned something new today. Thank you!

Toru
Thank you so much for the corrections and your comments! (^^)

Comments