【No. 0002】I bought an electric heating blanket.
Dec 21, 2014 20:22
I bought an electric heating blanket.
My room is freezing cold.
If I put a cup of water on the desk in my room through the night, the water will freeze.
So today, I bought an electric heating blanket and used it.
As a result...what a wonderful product...
The electric blanket become warm quickly, and it made my cold body and heart warm gradually.
I am in the Seventh Heaven.
My room is freezing cold.
If I put a cup of water on the desk in my room through the night, the water will freeze.
So today, I bought an electric heating blanket and used it.
As a result...what a wonderful product...
The electric blanket become warm quickly, and it made my cold body and heart warm gradually.
I am in the Seventh Heaven.
Corrections (1)
No. 1 Ub
- I bought an electric heating blanket.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- My room is freezing cold.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- If I put a cup of water on the desk in my room through the night, the water will freeze.
-
If I leave a cup of water on the desk in my room through the night, the water will freeze.
'Put' is an action that happens in a single moment, so it can't be paired with an expression like "through the night" that refers to a length of time.
- As a result...
-
As a result...
As a result should be followed by the result. For example, "As a result, I was warm all night long."
- what a wonderful product...
-
What a wonderful product!
Don't use ellipses (...) so much
- The electric blanket become warm quickly, and it made my cold body and heart warm gradually.
-
The electric blanket became warm quickly, and it gradually warmed my cold body and heart.
The past tense of become is became.
- I am in the Seventh Heaven.
-
I am in the seventh heaven.
This isn't wrong, but it's a really old fashioned expression. I've never actually heard anyone say it, I've only ever read it. Avoid it if you want to sound like a native.
Toru
Japanese website say "This idiom is used by a native frequently." You saved me! Thank you so much for your correction!(^-^)
-
I am in the seventh heaven.
This isn't wrong, but it's a really old fashioned expression. I've never actually heard anyone say it, I've only ever read it. Avoid it if you want to sound like a native.
Rocotoc
Hahaha Personally, I have never heard of this expression.
I would just say something like, "I am in heaven" or "I must be in heaven."
Hahaha Personally, I have never heard of this expression.
I would just say something like, "I am in heaven" or "I must be in heaven."
Toru
Rocotocさん
Thank you for your comment. (´∀`*)
I like the sound of that sentence "I must be in heaven.", so I'll use it from today!
Rocotocさん
Thank you for your comment. (´∀`*)
I like the sound of that sentence "I must be in heaven.", so I'll use it from today!