【No. 1722】Osaki ni Shitsurei Shimasu (お先に失礼します - Excuse Me for Leaving before You)
Sep 4, 2019 17:38
Osaki ni Shitsurei Shimasu
Today I would like to introduce a useful phrase that you can use when going home before your boss or colleagues leave.
It is osaki ni shitsurei shimasu (お先に失礼します).
Since osaki (お先) means "first/early," shitsurei (失礼) means "rudeness," and shimasu (します) is a polite expression of "do."
Here, osaki implies that you go home (or do something) before someone.
That is to say, this phrase can be interpreted as "I am going to do a rude action of going home before you, please forgive me."
Today I would like to introduce a useful phrase that you can use when going home before your boss or colleagues leave.
It is osaki ni shitsurei shimasu (お先に失礼します).
Since osaki (お先) means "first/early," shitsurei (失礼) means "rudeness," and shimasu (します) is a polite expression of "do."
Here, osaki implies that you go home (or do something) before someone.
That is to say, this phrase can be interpreted as "I am going to do a rude action of going home before you, please forgive me."