【No. 1801】Me to Hana no Saki (目と鼻の先 - Stone's Throw)
Apr 2, 2021 16:19
Me to Hana no Saki
To describe a very close distance, Japanese people sometimes say me to hana no saki (目と鼻の先).
Me (目) means "eye," hana (鼻) means "nose," and saki (先) means "point," so the literal meaning of me to hana no saki is "the point between one's eyes and nose."
Since one's eyes and nose are close, this phrase actually represents that something is very close.
You can also use aida (間 - "span") instead of saki, and say me to hana no aida (目と鼻の間).
To describe a very close distance, Japanese people sometimes say me to hana no saki (目と鼻の先).
Me (目) means "eye," hana (鼻) means "nose," and saki (先) means "point," so the literal meaning of me to hana no saki is "the point between one's eyes and nose."
Since one's eyes and nose are close, this phrase actually represents that something is very close.
You can also use aida (間 - "span") instead of saki, and say me to hana no aida (目と鼻の間).