CultureEssayHistoryUncorrected

Furo (風呂 – Bath/Bathtub)

  • Furo

    風呂


    Previously, I introduced you to the Japanese word yubune (湯船), which means ‘bathtub.’
    私は以前、「湯船」という言葉を紹介しました。

    Today I would like to talk about furo (風呂), which is more commonly used than yubune.
    今日は、より一般的に使われる「風呂」を紹介します。

    Furo mainly meant steam bath until the Edo period, but these days it means ‘bath’ or ‘bathtub.’
    「風呂」は江戸時代初期まで、「蒸し風呂」を指す言葉でしたが、現在では「浴室」や「湯船」を意味します。

    You can say “furo ni hairu” (風呂に入る – entering furo) to mean to both take a shower and get in a bathtub.
    シャワーを浴びることも、湯船に浸かることも、どちらも「風呂に入る」と言うことができます。

    If you want to express each action explicitly, you should say “shawā wo abiru” (シャワーを浴びる – taking a shower) or “yubune ni tsukaru” (湯船に浸かる – getting in a bathtub).
    もしそれぞれを明示的に表したいのであれば、「シャワーを浴びる」「湯船に浸かる」のように言います。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *