EssayEtymologyIdiomUncorrected

Hana no Shita wo Nobasu (鼻の下を伸ばす – Spoony)

  • Hana no Shita wo Nobasu

    鼻の下を伸ばす


    When you womanize or have a loose face due to an attractive woman, it can be described as an idiom, ‘hana no shita wo nobasu‘ (鼻の下を伸ばす).
    女性にだらしないさまや、好みの女性を前にして顔が緩むことを、「鼻の下を伸ばす」と言います。

    Hana‘ (鼻) means “nose,” ‘shita‘ (下) means “under,” and ‘nobasu‘ (伸ばす) means “to stretch/extend,” so the literal meaning of this idiom is “to stretch/extend the area under one’s nose.”
    「鼻」は “nose,” 「下」は “under”、「伸ばす」は “to stretch/extend” を意味するので、この慣用句の文字どおりの意味は “to stretch/extend the area under one’s nose” です。

    In fact, when a man is attracted by a woman, his face would be loosened, and the area under his nose would seem to be stretched.
    実際、女性の色気に心を奪われている人は、顔が緩み、鼻の下が伸びたように見えます。

    Because of this, ‘hana no shita wo nobasu’ came to have its current meaning.
    このことから、「鼻の下を伸ばす」は上記のような意味を持つようになったというわけです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *