Ginsekai (銀世界 - Snowy World)

Dec 21, 2023 23:52
Ginsekai

A landscape where snow has fallen and everything is covered in white can described as 'ginsekai' (銀世界) in Japanese.

Since 'gin' (銀) means "silver," and 'sekai' (世界) means "world," the literal meaning of 'ginsekai' is "silver world."

In the past, the kanji 銀 was also read as 'shirogane' (しろがね), and written as 白金 or 白銀.

Here, 'siro' (白) means "white," and 'gane/kane' (がね/かね) means "metal." In other words, 'ginsekai' means a landscape that looks like a shining white metal.

Incidentally, 白金 is nowadays read as read as 'hakkin' (はっきん) or 'purachina' (プラチナ), meaning "platinum.'
銀世界

雪が降り積もり、あたり一面が真っ白になっている景色のことを、「銀世界」と形容します。

「銀」は "silver"、「世界」は "world" を意味するので、「銀世界」の文字どおりの意味は "silver world" となります。

かつて銀は、しろがねとも呼ばれ、漢字では「白金/白銀」と書きました。

すなわち「銀世界」とは、白く輝く金属のような景色を意味するというわけです。

ちなみに現在では「白金」は「はっきん」または「プラチナ」と読まれ、銀とは完全に別物として扱われています。
No. 1 O-Star
  • Ginsekai (銀世界 - Snowy World)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Ginsekai
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • A landscape where snow has fallen and everything is covered in white can described as 'ginsekai' (銀世界) in Japanese.
  • A landscape where snow has fallen and everything is covered in white can be described as 'ginsekai' (銀世界) in Japanese.
  • Since 'gin' (銀) means "silver," and 'sekai' (世界) means "world," the literal meaning of 'ginsekai' is "silver world."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In the past, the kanji 銀 was also read as 'shirogane' (しろがね), and written as 白金 or 白銀.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Here, 'siro' (白) means "white," and 'gane/kane' (がね/かね) means "metal." In other words, 'ginsekai' means a landscape that looks like a shining white metal.
  • Here, 'shiro' (白) means "white," and 'gane/kane' (がね/かね) means "metal." In other words, 'ginsekai' means a landscape that looks like a shining white metal.
  • Incidentally, 白金 is nowadays read as read as 'hakkin' (はっきん) or 'purachina' (プラチナ), meaning "platinum.'
  • Incidentally, 白金 is nowadays read as read as 'hakkin' (はっきん) or 'purachina' (プラチナ), meaning "platinum.'
Toru
Thank you for the corrections!
O-Star
You're welcome!