Konamikan (小並感 - Child-like Opinion)
Dec 13, 2023 16:21
Konamikan
Yesterday, I introduced the internet slang term '(goiryoku)' (語彙力), which means limited vocabulary.
Similarly, there is another slang term, 'konamikan' (小並感).
'Konamikan' is short for 'shōgakusei nami no kansō' (小学生並みの感想).
'Shōgakusei' (小学生) means "elementary school student," 'nami' (並み) means "on the level of," and 'kansō' (感想) means "opinions," the literal meaning of 'konamikan' is "opinions on the level of an elementary school student."
This term is used at the end of a sentence to self-deprecate the childishness of one's opinions or limited vocabulary.
For example, it is used like 「すごい(小並感)」, where 'sugoi' (すごい) means "amazing."
Yesterday, I introduced the internet slang term '(goiryoku)' (語彙力), which means limited vocabulary.
Similarly, there is another slang term, 'konamikan' (小並感).
'Konamikan' is short for 'shōgakusei nami no kansō' (小学生並みの感想).
'Shōgakusei' (小学生) means "elementary school student," 'nami' (並み) means "on the level of," and 'kansō' (感想) means "opinions," the literal meaning of 'konamikan' is "opinions on the level of an elementary school student."
This term is used at the end of a sentence to self-deprecate the childishness of one's opinions or limited vocabulary.
For example, it is used like 「すごい(小並感)」, where 'sugoi' (すごい) means "amazing."
小並感
昨日は、語彙力が足りないことを意味する「(語彙力)」というネットスラングを紹介しました。
これとよく似たネットスラングに、「小並感」があります。
「小並感」は「小学生並みの感想」を略した言葉です。
「小学生」は "elementary school student"、「並み」は "on the level of"、「感想」は "opinion" を意味するので、「小学生並みの感想」および「小並感」の文字どおりの意味は "opinions on the level of an elementary school student" となります。
文章の稚拙さや語彙力の低さを自虐する目的で、文章の最後につけて使用されます。
例えば、「すごい(小並感)」のように使われます。
昨日は、語彙力が足りないことを意味する「(語彙力)」というネットスラングを紹介しました。
これとよく似たネットスラングに、「小並感」があります。
「小並感」は「小学生並みの感想」を略した言葉です。
「小学生」は "elementary school student"、「並み」は "on the level of"、「感想」は "opinion" を意味するので、「小学生並みの感想」および「小並感」の文字どおりの意味は "opinions on the level of an elementary school student" となります。
文章の稚拙さや語彙力の低さを自虐する目的で、文章の最後につけて使用されます。
例えば、「すごい(小並感)」のように使われます。
No. 1 O-Star
- Konamikan (小並感 - Child-like Opinion)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Konamikan
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Yesterday, I introduced the internet slang term '(goiryoku)' (語彙力), which means limited vocabulary.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Similarly, there is another slang term, 'konamikan' (小並感).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- 'Konamikan' is short for 'shōgakusei nami no kansō' (小学生並みの感想).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- 'Shōgakusei' (小学生) means "elementary school student," 'nami' (並み) means "on the level of," and 'kansō' (感想) means "opinions," the literal meaning of 'konamikan' is "opinions on the level of an elementary school student."
- 'Shōgakusei' (小学生) means "elementary school student," 'nami' (並み) means "on the level of," and 'kansō' (感想) means "opinions," the literal meaning of 'konamikan' is "elementary school student level opinions."
- This term is used at the end of a sentence to self-deprecate the childishness of one's opinions or limited vocabulary.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- For example, it is used like 「すごい(小並感)」, where 'sugoi' (すごい) means "amazing."
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!