Attakē (あったけぇ - Heartwarming)
Dec 2, 2023 23:11
Attakē
Today, I played The Legend of Zelda: Tri Force Heroes.
This game is designed for online cooperative play.
Since it was released over eight years ago, it took me a long time to find other online players. However, the players I met were very kind and cooperative, even to a beginner like me.
During this time, I thought 'attakē' (あったけぇ) to the kind players.
'Attakē' is a casual way of saying 'atatakai' (温かい - meaning "warm") and is also a slang phrase derived from a manga. It is used when you are touched and warmed by someone's kindness.
Today, I played The Legend of Zelda: Tri Force Heroes.
This game is designed for online cooperative play.
Since it was released over eight years ago, it took me a long time to find other online players. However, the players I met were very kind and cooperative, even to a beginner like me.
During this time, I thought 'attakē' (あったけぇ) to the kind players.
'Attakē' is a casual way of saying 'atatakai' (温かい - meaning "warm") and is also a slang phrase derived from a manga. It is used when you are touched and warmed by someone's kindness.
あったけぇ
今日は、「ゼルダの伝説 トライフォース3銃士」をプレイしました。
このゲームはオンラインでの協力プレイを想定した作りになっています。
発売から8年以上が経過しているため、マッチングにとても時間がかかりましたが、相手プレイヤーは初心者の私にも優しく教えるように協力プレイしてくれました。
このとき私は、「あったけぇ」と何度も思いました。
「あったけぇ」は「温かい」のなまった言い方であり、相手の親切な言動に心が温まったときに使用される漫画由来のスラングです。
今日は、「ゼルダの伝説 トライフォース3銃士」をプレイしました。
このゲームはオンラインでの協力プレイを想定した作りになっています。
発売から8年以上が経過しているため、マッチングにとても時間がかかりましたが、相手プレイヤーは初心者の私にも優しく教えるように協力プレイしてくれました。
このとき私は、「あったけぇ」と何度も思いました。
「あったけぇ」は「温かい」のなまった言い方であり、相手の親切な言動に心が温まったときに使用される漫画由来のスラングです。
No. 1 O-Star
- Attakē (あったけぇ - Heartwarming)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Attakē
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today, I played The Legend of Zelda: Tri Force Heroes.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This game is designed for online cooperative play.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since it was released over eight years ago, it took me a long time to find other online players.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, the players I met were very kind and cooperative, even to a beginner like me.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- During this time, I thought 'attakē' (あったけぇ) to the kind players.
- During this time, I thought of 'attakē' (あったけぇ) many times to the kind players.
- 'Attakē' is a casual way of saying 'atatakai' (温かい - meaning "warm") and is also a slang phrase derived from a manga.
- 'Attakē' is a casual way of saying 'atatakai' (温かい - meaning "warm") and is also a slang phrase that originated from a manga.
- It is used when you are touched and warmed by someone's kindness.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the corrections!
Thank you for the corrections!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!