Sakushi Saku ni Oboreru (策士策に溺れる - Hoist with His Own Petard)

Sep 8, 2023 11:37
Sakushi Saku ni Oboreru

Even those who are good at devising strategies can sometimes rely too much on their plans and end up failing.

The proverb, 'sakushi saku ni oboreru' (策士策に溺れる), illustrates this lesson.

Since 'sakushi' (策士) means "strategist," 'saku' (策) means "strategy," and 'oboreru' (溺れる) means "to drown," the literal meaning of this proverb is "a strategist drowns in his own strategy."

In other words, it reminds us not to be too overconfident in our own abilities.

This proverb may be translated as the idiom "hoist with his own petard," originated from Shakespeare's "Hamlet."
策士策に溺れる

策略を巡らすことが得意な人は、時として自身の策が裏目に出て、失敗してしまうことがあります。

「策士策に溺れる」ということわざは、この教訓を表しています。

「策士」は "strategist"、「策」は "strategy"、「溺れる」は "to drown" を意味するので、「策士策に溺れる」の文字どおりの意味は "a strategist drowns in his own strategy" となります。

あまり自分の力を過信しすぎないようにしましょう、ということです。

シェイクスピアの「ハムレット」に由来する慣用句 "hoist with his own petard" (自分の爆弾で吹き飛ばされる) は、「策士策に溺れる」と似た意味を持ちます。
No. 1 O-Star
  • Sakushi Saku ni Oboreru (策士策に溺れる - Hoist with His Own Petard)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Sakushi Saku ni Oboreru
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Even those who are good at devising strategies can sometimes rely too much on their plans and end up failing.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The proverb, 'sakushi saku ni oboreru' (策士策に溺れる), illustrates this lesson.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'sakushi' (策士) means "strategist," 'saku' (策) means "strategy," and 'oboreru' (溺れる) means "to drown," the literal meaning of this proverb is "a strategist drowns in his own strategy."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In other words, it reminds us not to be too overconfident in our own abilities.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • This proverb may be translated as the idiom "hoist with his own petard," originated from Shakespeare's "Hamlet."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for checking my entry!
O-Star
You're welcome.