Kangeki wo Nū (間隙を縫う - Making Effective Use of Spare Time)
Aug 12, 2023 20:15
Kangeki wo Nū
The Japanese idiom, 'kangeki wo nū' (間隙を縫う), refers to doing something while passing through a small gap between things.
Since 'kangeki' (間隙) means "gap," and 'nū' (縫う) means "to pass through," the literal meaning of 'kangeki wo nuu' is "to pass through a gap."
This idiom is a little formal, and in actual conversation, the term 'sukima zikan' (スキマ時間 - meaning "spare time") is often used instead of 'kangeki' (間隙), as in 'sukima zikan wo katsuyō suru' (スキマ時間を活用する - meaning "to make effective use of spare time").
A few days ago, I started playing "Pikumin 4," which reminded me of the importance of 'sukima jikan'.
The Japanese idiom, 'kangeki wo nū' (間隙を縫う), refers to doing something while passing through a small gap between things.
Since 'kangeki' (間隙) means "gap," and 'nū' (縫う) means "to pass through," the literal meaning of 'kangeki wo nuu' is "to pass through a gap."
This idiom is a little formal, and in actual conversation, the term 'sukima zikan' (スキマ時間 - meaning "spare time") is often used instead of 'kangeki' (間隙), as in 'sukima zikan wo katsuyō suru' (スキマ時間を活用する - meaning "to make effective use of spare time").
A few days ago, I started playing "Pikumin 4," which reminded me of the importance of 'sukima jikan'.
間隙を縫う
物事の隙間を通り抜けるようにして何かを行うことを、「間隙を縫う」と言います。
「間隙」は "gap"、「縫う」は "to pass through" を意味するので、「間隙を縫う」の文字どおりの意味は "to pass through a gap" となります。
この慣用句は少し堅く、実際の会話では「間隙」の代わりに「スキマ時間」を利用して、「スキマ時間を活用する」のように使われることが多いです。
最近「ピクミン4」というゲームを始めて、「スキマ時間」の重要性を再認識しました。
物事の隙間を通り抜けるようにして何かを行うことを、「間隙を縫う」と言います。
「間隙」は "gap"、「縫う」は "to pass through" を意味するので、「間隙を縫う」の文字どおりの意味は "to pass through a gap" となります。
この慣用句は少し堅く、実際の会話では「間隙」の代わりに「スキマ時間」を利用して、「スキマ時間を活用する」のように使われることが多いです。
最近「ピクミン4」というゲームを始めて、「スキマ時間」の重要性を再認識しました。
No. 1 O-Star
- Kangeki wo Nū (間隙を縫う - Making Effective Use of Spare Time)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Kangeki wo Nū
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The Japanese idiom, 'kangeki wo nū' (間隙を縫う), refers to doing something while passing through a small gap between things.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'kangeki' (間隙) means "gap," and 'nū' (縫う) means "to pass through," the literal meaning of 'kangeki wo nuu' is "to pass through a gap."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This idiom is a little formal, and in actual conversation, the term 'sukima zikan' (スキマ時間 - meaning "spare time") is often used instead of 'kangeki' (間隙), as in 'sukima zikan wo katsuyō suru' (スキマ時間を活用する - meaning "to make effective use of spare time").
- This sentence is perfect! No correction needed!
- A few days ago, I started playing "Pikumin 4," which reminded me of the importance of 'sukima jikan'.
- A few days ago, I started playing "Pikmin 4," which reminded me of the importance of 'sukima jikan'.
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!