Atosaki Kangaezu (後先考えず - Without Considering the Consequences)
Aug 8, 2023 12:43
Atosaki Kangaezu
Yesterday, while in a state described as 'atosaki kangaezu' (後先考えず), I purchased an expensive game console.
Since 'ato' (後) means "after," 'saki' (先) means "before/future," 'kangae/kangaeru' (考え/考える) means "to consider," and 'zu' (ず) is a negative suffix, 'atosaki kangaezu' literally means "without considering before or after."
Acting without considering past experiences or future consequences could lead to failure and regret.
However, it is also not good to just keep thinking without taking any action.
I believe that balance is the key to everything.
Yesterday, while in a state described as 'atosaki kangaezu' (後先考えず), I purchased an expensive game console.
Since 'ato' (後) means "after," 'saki' (先) means "before/future," 'kangae/kangaeru' (考え/考える) means "to consider," and 'zu' (ず) is a negative suffix, 'atosaki kangaezu' literally means "without considering before or after."
Acting without considering past experiences or future consequences could lead to failure and regret.
However, it is also not good to just keep thinking without taking any action.
I believe that balance is the key to everything.
後先考えず
私は昨日、「後先考えず」高価なゲーム機を購入しました。
「後」は "after"、「先」は "before/future"、「考え/考える」は "to consider"、「ず」は否定の接尾辞であるため、「後先考えず」は文字どおり "withought considering before or after" という意味になります。
これまでのことや、将来のことを考えずに行動することは、失敗や後悔に繋がります。
しかし、考えるばかりで行動しないまま終わってしまのも良くありません。
何事もバランスが大事であると思います。
私は昨日、「後先考えず」高価なゲーム機を購入しました。
「後」は "after"、「先」は "before/future"、「考え/考える」は "to consider"、「ず」は否定の接尾辞であるため、「後先考えず」は文字どおり "withought considering before or after" という意味になります。
これまでのことや、将来のことを考えずに行動することは、失敗や後悔に繋がります。
しかし、考えるばかりで行動しないまま終わってしまのも良くありません。
何事もバランスが大事であると思います。
No. 1 O-Star
- Atosaki Kangaezu (後先考えず - Without Considering the Consequences)
- Atosaki Kangaezu (後先考えず - Without Thinking Of/Considering the Consequences)
- Atosaki Kangaezu
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Yesterday, while in a state described as 'atosaki kangaezu' (後先考えず), I purchased an expensive game console.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'ato' (後) means "after," 'saki' (先) means "before/future," 'kangae/kangaeru' (考え/考える) means "to consider," and 'zu' (ず) is a negative suffix, 'atosaki kangaezu' literally means "without considering before or after."
- Since 'ato' (後) means "after," 'saki' (先) means "before/future," 'kangae/kangaeru' (考え/考える) means "to consider," and 'zu' (ず) is a negative suffix, 'atosaki kangaezu' literally means "without thinking/considering before or after."
- Acting without considering past experiences or future consequences could lead to failure and regret.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, it is also not good to just keep thinking without taking any action.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- I believe that balance is the key to everything.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!