Hanabi (花火): Part 1

Aug 6, 2023 15:13
Hanabi: Part 1

Last night, I watched 'hanabi' (花火) through the window of my workplace.

The characters 'hana' (花) and 'bi/hi' (火) mean "flower" and "fire," respectively, so the literal meaning of 'hanabi' is "flower fire," but it actually refers to "fireworks."

It is believed that they are named 'hanabi' because they are as if flowers blooming in the night sky.

In addition, if you switch the characters 'hana' and 'bi/hi' and say 'hibana' (火花), it means "spark" or "finely scattered fire."

You can also say that 'hanabi' contain 'hibana' of various colors and shapes.
花火 Part 1

昨晩、私は職場の窓から「花火」を観賞しました。

「花」は "flower"、「火」は "fire" を意味するので、「花火」の文字どおりの意味は "flower fire" となりますが、実際には "fireworks" を指します。

夜空に咲く花のようであるから、「花火」と名付けられたと考えられます。

また、「花」と「火」を入れ替えて「火花」とすると、「細かく飛び散る火」を表す語になります。

「花火」は、さまざまな色・形の「火花」から成ると言うこともできます。
No. 1 O-Star
  • Hanabi (花火): Part 1
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Hanabi: Part 1
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Last night, I watched 'hanabi' (花火) through the window of my workplace.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The characters 'hana' (花) amd 'bi/hi' (火) mean "flower" and "fire," respectively, so the literal meaning of 'hanabi' is "flower fire," but it actually refers to "fireworks."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It is believed that they are named 'hanabi' because they are as if flowers blooming in the night sky.
  • It is believed that they are named 'hanabi' because they look like flowers blooming in the night sky.
  • In addition, if you switch the characters 'hana' and 'bi/hi' and say 'hibana' (火花), it means "spark" or "finely scattered fire."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • You can also say that 'hanabi' contain 'hibana' of various colors and shapes.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!