Isha to Miso wa Furui hodo Yoi (医者と味噌は古いほどよい - Experience Counts)
Jul 16, 2023 08:36
Isha to Miso wa Furui hodo Yoi
People and things that have experienced long years can be valuable and helpful.
To describe this fact, you can use the Japanese proverb, 'isha to miso wa furui hodo yoi' (医者と味噌は古いほどよい).
Since 'isha' (医者) means "doctor," 'miso' (味噌) means "miso (bean paste)," 'furui' (古い) means "old," and 'yoi' (よい) means "better," the literal meaning of this proverb is "the older the doctor and miso, the better."
In other words, older and more experienced doctors are trustworthy, and miso tastes better with time.
If we were to turn it into a foreign proverb, it would be "the older the doctor and wine, the better."
People and things that have experienced long years can be valuable and helpful.
To describe this fact, you can use the Japanese proverb, 'isha to miso wa furui hodo yoi' (医者と味噌は古いほどよい).
Since 'isha' (医者) means "doctor," 'miso' (味噌) means "miso (bean paste)," 'furui' (古い) means "old," and 'yoi' (よい) means "better," the literal meaning of this proverb is "the older the doctor and miso, the better."
In other words, older and more experienced doctors are trustworthy, and miso tastes better with time.
If we were to turn it into a foreign proverb, it would be "the older the doctor and wine, the better."
医者と味噌は古いほどよい
長い年月を経たものは貴重であり、そして有用であることもあります。
このことを表すために、「医者と味噌は古いほどよい」ということわざを使うことがあります。
「医者」は "doctor"、「味噌」は "miso (bean paste)"、「古い」は "old"、「よい」は "better" を意味するので、このことわざの文字どおりの意味は "the older the doctor and miso, the better" となります。
医者は経験が豊富であるほど信用することができ、味噌は年月を経るほど熟成され良い味になるというわけです。
海外風のことわざにするなら、「医者とワインは古いほどよい」でしょうか。
長い年月を経たものは貴重であり、そして有用であることもあります。
このことを表すために、「医者と味噌は古いほどよい」ということわざを使うことがあります。
「医者」は "doctor"、「味噌」は "miso (bean paste)"、「古い」は "old"、「よい」は "better" を意味するので、このことわざの文字どおりの意味は "the older the doctor and miso, the better" となります。
医者は経験が豊富であるほど信用することができ、味噌は年月を経るほど熟成され良い味になるというわけです。
海外風のことわざにするなら、「医者とワインは古いほどよい」でしょうか。
No. 1 O-Star
- Isha to Miso wa Furui hodo Yoi (医者と味噌は古いほどよい - Experience Counts)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Isha to Miso wa Furui hodo Yoi
- This sentence is perfect! No correction needed!
- People and things that have experienced long years can be valuable and helpful.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- To describe this fact, you can use the Japanese proverb, 'isha to miso wa furui hodo yoi' (医者と味噌は古いほどよい).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'isha' (医者) means "doctor," 'miso' (味噌) means "miso (bean paste)," 'furui' (古い) means "old," and 'yoi' (よい) means "better," the literal meaning of this proverb is "the older the doctor and miso, the better."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In other words, older and more experienced doctors are trustworthy, and miso tastes better with time.
- In other words, older and more experienced doctors are reliable, and miso tastes better with time.
- If we were to turn it into a foreign proverb, it would be "the older the doctor and wine, the better."
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!