Tatami no Ue no Kega (畳の上の怪我 - Out of the Blue)
Jun 10, 2023 20:26
Tatami no Ue no Kega
Although you believe that you are safe, you may unexpectedly get injured.
Such a fact that we cannot predict when and where we will encounter trouble or disaster can be described as the phrase 'tatami no ue no kega' (畳の上の怪我).
'Tatami' (畳) refers to a traditional Japanese flooring material made of rush grass and straw; it is slip-resistant, stumbling-resistant, and effectively absorbs shock."と
In addition, 'ue' (上) means "on," and 'kega' (怪我) means "injury," so the literal meaning of 'tatami no ue no kega' is "getting injured on a tatami."
In other words, getting injured on a tatami, which is believed to be safe, is tantamount to an unexpected disaster.
Although you believe that you are safe, you may unexpectedly get injured.
Such a fact that we cannot predict when and where we will encounter trouble or disaster can be described as the phrase 'tatami no ue no kega' (畳の上の怪我).
'Tatami' (畳) refers to a traditional Japanese flooring material made of rush grass and straw; it is slip-resistant, stumbling-resistant, and effectively absorbs shock."と
In addition, 'ue' (上) means "on," and 'kega' (怪我) means "injury," so the literal meaning of 'tatami no ue no kega' is "getting injured on a tatami."
In other words, getting injured on a tatami, which is believed to be safe, is tantamount to an unexpected disaster.
畳の上の怪我
安全だと思っていても、思いがけず怪我をしてしまうことがあるかもしれません。
このように、いつどこで災難に遭うか予測ができないことのたとえとして、「畳の上の怪我」という表現があります。
「畳」は藁とい草で作られる日本の伝統的な床材のことで、滑りにくく、つまずきにくく、そして衝撃をよく緩和します。
また、「上」は "on"、「怪我」は "injury" を意味するので、「畳の上の怪我」の文字どおりの意味は "getting injured on a tatami" となります。
安全とされる畳の上での怪我は、思いがけない災難というわけです。
安全だと思っていても、思いがけず怪我をしてしまうことがあるかもしれません。
このように、いつどこで災難に遭うか予測ができないことのたとえとして、「畳の上の怪我」という表現があります。
「畳」は藁とい草で作られる日本の伝統的な床材のことで、滑りにくく、つまずきにくく、そして衝撃をよく緩和します。
また、「上」は "on"、「怪我」は "injury" を意味するので、「畳の上の怪我」の文字どおりの意味は "getting injured on a tatami" となります。
安全とされる畳の上での怪我は、思いがけない災難というわけです。
No. 1 kaschka
- Although you believe that you are safe, you may unexpectedly get injured.
-
Although you might lead a relatively safe life, you can get injured at any time.
I think we can rephrase this, because "Although you believe you are safe" sounds a little threatening.
- Such a fact that we cannot predict when and where we will encounter trouble or disaster can be described as the phrase 'tatami no ue no kega' (畳の上の怪我).
- The fact that we cannot predict when and where we will encounter trouble or disaster can be described by the phrase 'tatami no ue no kega' (畳の上の怪我).
- 'Tatami' (畳) refers to a traditional Japanese flooring material made of rush grass and straw; it is slip-resistant, stumbling-resistant, and effectively absorbs shock."と
- 'Tatami" (畳) refers to a traditional Japanese flooring material made of rush grass and straw; it is slip-resistant, stumbling-resistant, and effectively absorbs shock.
- In addition, 'ue' (上) means "on," and 'kega' (怪我) means "injury," so the literal meaning of 'tatami no ue no kega' is "getting injured on a tatami."
- In addition, "ue" (上) means "on," and "kega" (怪我) means "injury," so the direct translation of "tatami no ue no kega" is "getting injured on a tatami."
- In other words, getting injured on a tatami, which is believed to be safe, is tantamount to an unexpected disaster.
- In other words, getting injured on a tatami, which is believed to be safe, is like having an unexpected disaster.
I like that saying. I will save it to my vocabulary list! :)
Toru
Thank you for the correction!
Note that young people may not use this saying very often. :)
Thank you for the correction!
Note that young people may not use this saying very often. :)
No. 2 O-Star
- Tatami no Ue no Kega (畳の上の怪我 - Out of the Blue)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Tatami no Ue no Kega
- This sentence is perfect! No correction needed!
- 'Tatami' (畳) refers to a traditional Japanese flooring material made of rush grass and straw; it is slip-resistant, stumbling-resistant, and effectively absorbs shock."と
- 'Tatami' (畳) refers to a traditional Japanese flooring material made of rush grass and straw; it is slip-resistant, stumbling-resistant, and effectively absorbs shock."と
- In addition, 'ue' (上) means "on," and 'kega' (怪我) means "injury," so the literal meaning of 'tatami no ue no kega' is "getting injured on a tatami."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In other words, getting injured on a tatami, which is believed to be safe, is tantamount to an unexpected disaster.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!!
Thank you for the correction!!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!