Jigoku no Icchōme (地獄の一丁目 - Edge of Hell)

Jun 6, 2023 21:27
Jigoku no Icchōme

Today could have been 'jigoku no icchōme' (地獄の一丁目) for me.

This phrase is used to describe an entrance to ruin or hardship, or a very frightening place.

Since 'jigoku' (地獄) means "hell," 'i/ichi' (一) means "one," and 'chōme' (丁目) describes a sub-division within a certain town in Japan, the literal meaning of 'jigoku no icchōme' is "1, Hell Street."

The existence of "1, Hell Street" means that there is "2, Hell Street," and also implies that there is "3, Hell Street" and "4, Hell Street."

Therefore, "1, Hell Street" is the very beginning of hell.
地獄の一丁目

今日は「地獄の一丁目」だったかもしれません。

「地獄の一丁目」は、破滅や困難に向かう第一歩や、非常に恐ろしい場所を表す言葉です。

「地獄」は "hell"、「一」は "one"、「丁目」は日本のある町の中の小区分を表す助数詞であるため、「地獄の一丁目」の文字どおりの意味は "1, Hell Street" となります。

一丁目があるということは、もちろん二丁目があり、さらに三丁目や四丁目もあるかもしれません。

まさに地獄の始まりというわけです。
No. 1 O-Star
  • Jigoku no Icchōme (地獄の一丁目 - Edge of Hell)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Jigoku no Icchōme
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today could have been 'jigoku no icchōme' (地獄の一丁目) for me.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • This phrase is used to describe an entrance to ruin or hardship, or a very frightening place.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'jigoku' (地獄) means "hell," 'i/ichi' (一) means "one," and 'chōme' (丁目) describes a sub-division within a certain town in Japan, the literal meaning of 'jigoku no icchōme' is "1, Hell Street."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The existence of "1, Hell Street" means that there is "2, Hell Street," and also implies that there is "3, Hell Street" and "4, Hell Street."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Therefore, "1, Hell Street" is the very beginning of hell.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for reading my entry!
O-Star
You're welcome!