Inochi Atte no Monodane (命あっての物種 - While There Is Life, There Is Hope)

May 17, 2023 13:12
Inochi Atte no Monodane

It goes without saying, nothing is possible without life, and there is nothing to be achieved after death.

In other words, if there is life, there is always hope.

This can be described as the proverb, 'inochi atte no monodane' (命あっての物種).

Since 'inochi' (命) means "life," 'atte no' (あっての) means "to be nothing without," and 'monodane' (物種) means "origin of things," the literal meaning of 'inochi atte no monodane' is "origin of things is nothing without life."

You can use this proverb as a warning to avoid life-threatening behavior.
命あっての物種

当たり前のことですが、何事も命がないことにはなし得まず、死んでしまっては何にもなりません。

命さえあれば希望は生まれる、と言い換えることもできます。

このことを、「命あっての物種」ということわざで表現することができます。

「命」は "life"、「あっての」は "to be nothing without"、「物種」は "origin of things" を意味するので、「命あっての物種」の文字どおりの意味は "origin of things is nothing without life" となります。

命に関わる危険な行為を回避するための戒めとして、使われることがあります。
No. 1 O-Star
  • Inochi Atte no Monodane (While There Is Life, There Is Hope)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Inochi Atte no Monodane
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It goes without saying, nothing is possible without life, and there is nothing to be achieved after death.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In other words, if there is life, there is always hope.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • This can be described as the proverb, 'inochi atte no monodane' (命あっての物種).
  • This can be described with the proverb, 'inochi atte no monodane' (命あっての物種).
  • Since 'inochi' (命) means "life," 'atte no' (あっての) means "to be nothing without," and 'monodane' (物種) means "origin of things," the literal meaning of 'inochi atte no monodane' is "origin of things is nothing without life."
  • Since 'inochi' (命) means "life," 'atte no' (あっての) means "to be nothing without," and 'monodane' (物種) means "origin of things," the literal meaning of 'inochi atte no monodane' is "the origin of things is nothing without life."
  • You can use this proverb as a warning to avoid life-threatening behavior.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction! :)
O-Star
You're welcome!