Yama Takakereba Tani Fukashi (山高ければ谷深し - What Goes Up Must Come Down)

Apr 16, 2023 06:42
Yama Takakereba Tani Fukashi

Today I would like to introduce a saying, 'yama takakereba tani fukashi' (山高ければ谷深し).

Since 'yama' (山) means "mountain," 'takai' (高い) means "high," 'tani' (谷) means "valley," and 'fukai' (深い) means "deep," the literal meaning of this saying is "the higher the mountain, the deeper the valley."

Can you guess in which situations the saying is used?

The answer is in the stock market, especially when price fluctuations are violent.

In other words, when prices rise sharply, they also fall sharply.
山高ければ谷深し

今日は「山高ければ谷深し」という教訓を紹介します。

「山」は "mountain"、「高い」は "high"、「谷」は "valley"、「深い」は "deep" を意味するので、「山高ければ谷深し」の文字通りの意味は "" となります。

どのような場面で使われる言葉か、考えてみてください。

正解は、株式市場における、相場変動が激しい場面です。

相場の高騰が激しければ、暴落も激しいものであるという教訓です。
No. 1 O-Star
  • Yama Takakereba Tani Fukashi (山高ければ谷深し - What Goes Up Must Come Down)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Yama Takakereba Tani Fukashi
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today I would like to introduce a saying, 'yama takakereba tani fukashi' (山高ければ谷深し).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'yama' (山) means "mountain," 'takai' (高い) means "high," 'tani' (谷) means "valley," and 'fukai' (深い) means "deep," the literal meaning of this saying is "the higher the mountain, the deeper the valley."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Can you guess in which situations the saying is used?
  • Can you guess where is the saying used?
  • The answer is in the stock market, especially when price fluctuations are violent.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In other words, when prices rise sharply, they also fall sharply.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for correcting my post! (^^)
O-Star
You're welcome!