Se ni Hara wa Kaerarenu (背に腹はかえられぬ - Necessity Knows No Law)

Sep 20, 2021 10:00
Se ni Hara wa Kaerarenu

To protect something important, some sacrifice may be inevitable.

To explain this fact, you can use the Japanese proverb, 'se ni hara wa kaerarenu' (背に腹はかえられぬ).

Since 'se' (背) means "back," 'hara' (腹) means "abdomen," and 'kaerarenu' (変えられぬ) means "can't be replaced," the literal meaning of this proverb is "your abdomen can't be replaced with your back."

In other words, you can't sacrifice your abdomen containing your vital organs in order to avoid sacrificing your back.
背に腹はかえられぬ

大切なことを守るためには、多少の犠牲はやむを得ないかもしれません。

このことを表すために、「背に腹はかえられぬ」ということわざを使うことができます。

「背」は "back"、「腹」は "abdomen"、「かえられぬ」は "can't be replaced" を意味するので、「背に腹はかえられぬ」の文字どおりの意味は "your abdomen can't be replaced with your back" となります。

背中を守るためであっても、大事な臓器が収まっている腹を代わりに犠牲にすることはできない、というわけです。
No. 1 Happy Robert.22

💯

Toru
Thank you for checking my post!