Tsukiyo ni Chōchin Natsu Hibachi (月夜に提灯夏火鉢 - Unnecessary)

Jul 30, 2021 15:47
Tsukiyo ni Chōchin Natsu Hibachi

In yesterday's post, I introduced the idiom 'tsukiyo ni chōchin' (月夜に提灯), which means something unnecessary or useless.

You can also add 'natsu hibashi' (夏火鉢) to this and say 'tsukiyo ni chōchin natsu hibachi' (月夜に提灯夏火鉢).

Since 'natsu' (夏) means "summer" and 'hibachi' (火鉢) means "(traditional Japanese) brazier," the literal meaning of 'natsu hibachi' is "a brazier in summer."

A brazier in summer is unnecessary and useless, just as 'tsukiyo ni chōchin'.

Actually, both 'tsukiyo ni chōchin' and 'natsu hibachi' have the same meaning, and saying them together doesn't change the meaning.

In other words, the term 'natsu hibachi' itself may be unnecessary and useless.
月夜に提灯夏火鉢

昨日は「不必要なもの」「役に立たないもの」を意味する「月夜に提灯」という表現を紹介しました。

この表現は、後ろに「夏火鉢」をつけて、「月夜に提灯夏火鉢」と言うこともあります。

「夏」は "summer"、「火鉢」は "(traditional Japanese) brazier" を意味するので、「夏火鉢」の文字どおりの意味は "a brazier in summer" となります。

夏に火鉢は不必要で、役に立ちませんよね。

「月夜に提灯」と「夏火鉢」は、どちらも同じ意味を持ち、繋げて言っても意味は変わりません。

すなわち、「夏火鉢」をつけること自体が、不必要なことなのかもしれません。
No. 1 hakuame
  • In yesterday's post, I introduced the idiom 'tsukiyo ni chōchin' (月夜に提灯), which means something unnecessary or useless.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • You can also add 'natsu hibashi' (夏火鉢) to this and say 'tsukiyo ni chōchin natsu hibachi' (月夜に提灯夏火鉢).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'natsu' (夏) means "summer" and 'hibachi' (火鉢) means "(traditional Japanese) brazier," the literal meaning of 'natsu hibachi' is "a brazier in summer."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • A brazier in summer is unnecessary and useless, just as 'tsukiyo ni chōchin'.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Actually, both 'tsukiyo ni chōchin' and 'natsu hibachi' have the same meaning, and saying them together doesn't change the meaning.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In other words, the term 'natsu hibachi' itself may be unnecessary and useless.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for reading my post! :)