Jūyaku Shukkin (重役出勤 - Fashionably Late)
Jun 14, 2021 19:39
Jūyaku Shukkin
Arriving at work much later than the opening time, or just being late, is commonly referred to as 'jūyaku shukkin' (重役出勤) in Japanese.
Since 'jūyaku' (重役) means "executive" and 'shukkin' (出勤) means "attendance," the literal meaning of 'jūyaku shukkin' is "executives attendance."
This term was coined because executives do not have their working hours closely controlled by someone else, unlike regular employees.
In actual cases, this term is often used with a sarcastic nuance to someone who is late, such as "It's amazing that you can be as late as an executive."
Arriving at work much later than the opening time, or just being late, is commonly referred to as 'jūyaku shukkin' (重役出勤) in Japanese.
Since 'jūyaku' (重役) means "executive" and 'shukkin' (出勤) means "attendance," the literal meaning of 'jūyaku shukkin' is "executives attendance."
This term was coined because executives do not have their working hours closely controlled by someone else, unlike regular employees.
In actual cases, this term is often used with a sarcastic nuance to someone who is late, such as "It's amazing that you can be as late as an executive."
重役出勤
始業時間よりも大幅に遅れて出勤することや、遅刻することを、俗に「重役出勤」といいます。
「重役」は "executive"、「出勤」は "attendance" を意味するので、「重役出勤」の文字どおりの意味は "executives attendance" となります。
重役は平社員とは異なり、就業時間を細かく管理されることがないため、このような言葉が生まれました。
実際には、遅刻をした人に対して、「重役でもないのに遅刻をするんだね」という嫌味のニュアンスを込めて使われることが多いです。
始業時間よりも大幅に遅れて出勤することや、遅刻することを、俗に「重役出勤」といいます。
「重役」は "executive"、「出勤」は "attendance" を意味するので、「重役出勤」の文字どおりの意味は "executives attendance" となります。
重役は平社員とは異なり、就業時間を細かく管理されることがないため、このような言葉が生まれました。
実際には、遅刻をした人に対して、「重役でもないのに遅刻をするんだね」という嫌味のニュアンスを込めて使われることが多いです。
No. 1 hakuame
- Jūyaku Shukkin (重役出勤 - Fashionably Late)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Jūyaku Shukkin
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Arriving at work much later than the opening time, or just being late, is commonly referred to as 'jūyaku shukkin' (重役出勤) in Japanese.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'jūyaku' (重役) means "executive" and 'shukkin' (出勤) means "attendance," the literal meaning of 'jūyaku shukkin' is "executives attendance."
- Since 'jūyaku' (重役) means "Executive" and 'shukkin' (出勤) means "Attendance," the literal meaning of 'jūyaku shukkin' is "Executives' attendance."
- This term was coined because executives do not have their working hours closely controlled by someone else, unlike regular employees.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In actual cases, this term is often used with a sarcastic nuance to someone who is late, such as "It's amazing that you can be as late as an executive."
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction! (^^)
Thank you for the correction! (^^)