Kao ga Hiroi (顔が広い - Knowing Many People)

Jun 11, 2021 08:05
Kao ga Hiroi

A person who has a large circle of acquaintances and knows people can be described as 'kao ga hiroi' (顔が広い) in Japanese.

Since 'kao' (顔) means "face" and 'hiroi' (広い) means "broad," the literal meaning of 'kao ga hiroi' is "one's face is broad."

Here, 'kao' (meaning "face") is used in the sense of "name recognition."

The synonym for 'hiroi' (meaning "broad") is 'semai' (狭い) (meaning "narrow"), but note that 'kao ga semai' (顔が狭い) does not describe a person who has few acquaintances.
顔が広い

付き合いの範囲が広く、知り合いの数が多い人のことを、日本語で「顔が広い」と形容します。

「顔」は "face"、「広い」は "broad" を意味するので、「顔が広い」の文字どおりの意味は "one's face is broad' となります。

ここで「顔」は、「知名度」のようなニュアンスで使われているというわけです。

「広い」の対義語は「狭い」ですが、「知り合いが少ない」ことを「顔が狭い」とは言わないので、注意してください。
No. 1 jeemeegee
  • Kao ga Hiroi
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • A person who has a large circle of acquaintances and knows people can be described as 'kao ga hiroi' (顔が広い) in Japanese.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'kao' (顔) means "face" and 'hiroi' (広い) means "broad," the literal meaning of 'kao ga hiroi' is "one's face is broad."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Here, 'kao' (meaning "face") is used in the sense of "name recognition."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The synonym for 'hiroi' (meaning "broad") is 'semai' (狭い) (meaning "narrow"), but note that 'kao ga semai' (顔が狭い) does not describe a person who has few acquaintances.
  • This sentence is perfect! No correction needed!

Good! :)

Toru
Thank you for reading my post!
jeemeegee
You're welcome!
No. 2 hakuame
  • Kao ga Hiroi (顔が広い - Knowing Many People)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Kao ga Hiroi
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • A person who has a large circle of acquaintances and knows people can be described as 'kao ga hiroi' (顔が広い) in Japanese.
  • A person who has a large circle of acquaintances and knows many people can be described as 'kao ga hiroi' (顔が広い) in Japanese.
  • Since 'kao' (顔) means "face" and 'hiroi' (広い) means "broad," the literal meaning of 'kao ga hiroi' is "one's face is broad."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Here, 'kao' (meaning "face") is used in the sense of "name recognition."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The synonym for 'hiroi' (meaning "broad") is 'semai' (狭い) (meaning "narrow"), but note that 'kao ga semai' (顔が狭い) does not describe a person who has few acquaintances.
  • The synonym antonym for 'hiroi' (meaning "broad") is 'semai' (狭い) (meaning "narrow"), but note that 'kao ga semai' (顔が狭い) does not describe a person who has few acquaintances.

    synonym means same meaning, antonym means opposite meaning

Toru
Thank you for correcting my post! :)
> synonym means same meaning, antonym means opposite meaning
Oh, I've made a fatal mistake!
jeemeegee
And I didn't catch it ... sumimasen