Tamageru (たまげる - "Being Surprised")
May 23, 2021 19:16
Tamageru
To be surprised at something is sometimes expressed as 'tamageru' (たまげる) in Japanese.
'Tamageru' can be written in kanji as 魂消る.
Since 'tama/tamashii' (魂) means "soul" and 'geru/kieru' (消る/消える) means "to vanish," the literal meaning of 'tamageru' is "one's soul vanishes."
Originally, 魂消る was written as 魂切る (read as 'tamagiru' - meaning "to be frightened") by using 'giru/kiru' (切る meaning "to cut").
'Tamagiru' came to have the meaning of "to be surprised," and the latter half 'giru' (切る) changed to 'geru' (消る) accordingly.
To be surprised at something is sometimes expressed as 'tamageru' (たまげる) in Japanese.
'Tamageru' can be written in kanji as 魂消る.
Since 'tama/tamashii' (魂) means "soul" and 'geru/kieru' (消る/消える) means "to vanish," the literal meaning of 'tamageru' is "one's soul vanishes."
Originally, 魂消る was written as 魂切る (read as 'tamagiru' - meaning "to be frightened") by using 'giru/kiru' (切る meaning "to cut").
'Tamagiru' came to have the meaning of "to be surprised," and the latter half 'giru' (切る) changed to 'geru' (消る) accordingly.
たまげる
何かに驚くことを、日本語で「たまげる」ということがあります。
「たまげる」は漢字で「魂消る」と書きます。
「魂」は "soul"、「消る」は "to vanish" を意味するので、「魂消る」の文字どおりの意味は "one's soul vanishes" となります。
もともと「魂消る」は、"to cut" を意味する「切る」を使って「魂切る」と書き、「怯える」ことを意味していました。
これが「驚く」という意味を持つようになり、「切る」の文字も「消る」に変化したというわけです。
何かに驚くことを、日本語で「たまげる」ということがあります。
「たまげる」は漢字で「魂消る」と書きます。
「魂」は "soul"、「消る」は "to vanish" を意味するので、「魂消る」の文字どおりの意味は "one's soul vanishes" となります。
もともと「魂消る」は、"to cut" を意味する「切る」を使って「魂切る」と書き、「怯える」ことを意味していました。
これが「驚く」という意味を持つようになり、「切る」の文字も「消る」に変化したというわけです。