Atatte Kudakero (当たって砕けろ - Go for Broke)

May 17, 2021 19:19
Atatte Kudakero

When the fear of failure prevents you from taking action, the phrase 'atatte kudakero' (当たって砕けろ) could help you.

Since 'atatte/ataru' (当たって/当たる) means "to hit" and 'kudakero' (砕けろ) is an imperative form of kudakeru (砕ける - meaning "to break"), the literal meaning of 'atatte kudakero' is "hit and break."

Of course, this phrase does not mean "you should break."

It implies that you should take on challenges with strong determination even if it is unlikely to succeed.
当たって砕けろ

失敗を恐れてなかなか行動できないときは、「当たって砕けろ」という言葉を思い出すといいかもしれません。

「当たって」は "to hit"、「砕けろ」は "to break" を意味する「砕ける」の命令形なので、「当たって砕けろ」の文字どおりの意味は "hit and break" となります。

もちろん、「砕けなさい」と言っているわけではありません。

「それくらいの覚悟を持って挑戦しなさい」ということです。
No. 1 chibi-lang
  • Atatte Kudakero
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • When the fear of failure prevents you from taking action, the phrase 'atatte kudakero' (当たって砕けろ) could help you.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'atatte/ataru' (当たって/当たる) means "to hit" and 'kudakero' (砕けろ) is an imperative form of kudakeru (砕ける - meaning "to break"), the literal meaning of 'atatte kudakero' is "hit and break."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Of course, this phrase does not mean "you should break."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It implies that you should take on challenges with strong determination even if it is unlikely to succeed.
  • It implies that you should take on challenges with strong determination even if you are unlikely to succeed.
Toru
Thank you for the correction!