Nezumi Tori (ねずみ捕り - Speed Trap)
Apr 22, 2021 22:16
Nezumi Tori
Today, I would like to introduce the term 'nezumi tori' (ねずみ捕り).
Since 'nezumi' (ねずみ) means "rat" and 'tori' (捕り) means "trap," the literal meaning of 'nezumi tori' is "rat trap."
In addition to its literal meaning, this term can also mean "police speed trap."
The police measure speed and catch the speed violator on straight roads that are easy to speed on.
Because the method of catching speeders in a speed trap is similar to catching rats with a rat trap, 'nezumi tori' has come to have the above meaning.
Today, I would like to introduce the term 'nezumi tori' (ねずみ捕り).
Since 'nezumi' (ねずみ) means "rat" and 'tori' (捕り) means "trap," the literal meaning of 'nezumi tori' is "rat trap."
In addition to its literal meaning, this term can also mean "police speed trap."
The police measure speed and catch the speed violator on straight roads that are easy to speed on.
Because the method of catching speeders in a speed trap is similar to catching rats with a rat trap, 'nezumi tori' has come to have the above meaning.
ねずみ捕り
今日は「ねずみ捕り」という言葉を紹介します。
「ねずみ」は "rat"、「捕り」は "trap" を意味するので、「ねずみ捕り」の文字どおりの意味は "rat trap" となります。
この言葉は文字どおりの意味に加えて、俗に「警察による速度違反の取り締まり」を意味することもあります。
スピードの出やすい道で速度計測をして違反者を捕まえることが、捕鼠器でねずみを捕まえる方法と似ていることから、「ねずみ捕り」と呼ばれるようになったわけです。
今日は「ねずみ捕り」という言葉を紹介します。
「ねずみ」は "rat"、「捕り」は "trap" を意味するので、「ねずみ捕り」の文字どおりの意味は "rat trap" となります。
この言葉は文字どおりの意味に加えて、俗に「警察による速度違反の取り締まり」を意味することもあります。
スピードの出やすい道で速度計測をして違反者を捕まえることが、捕鼠器でねずみを捕まえる方法と似ていることから、「ねずみ捕り」と呼ばれるようになったわけです。
No. 1 Vaal
- Nezumi Tori (ねずみ捕り - Speed Trap)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Nezumi Tori
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today, I would like to introduce the term 'nezumi tori' (ねずみ捕り).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'nezumi' (ねずみ) means "rat" and 'tori' (捕り) means "trap," the literal meaning of 'nezumi tori' is "rat trap."
-
Since 'nezumi' (ねずみ) means "rat/mouse" and 'tori' (捕り) means "trap," so the literal meaning of 'nezumi tori' is "rat trap."
In this case the more common term would be mouse. Rat tends to be a derogatory term
- In addition to its literal meaning, this term can also mean "police speed trap."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The police measure speed and catch the speed violator on straight roads that are easy to speed on.
-
The police measure a vehicle's speed and catch the speed violator on straight roads that are easy to speed on where speeding is common.
Your original sentence is correct. The corrections make it sound more natural
- Because the method of catching speeders in a speed trap is similar to catching rats with a rat trap, 'nezumi tori' has come to have the above meaning.
-
Because the method of catching speeders in a speed trap is similar to catching rats with a rat trap, 'nezumi tori' has come to refer to have the above meaning.
You could drop "meaning" and the sentence would still be perfectly understandable
Toru
Thank you for the correction! :)
Thank you for the correction! :)