Batsu ga Warui (ばつが悪い - Awkward/Uncomfortable)

Apr 4, 2021 22:48
Batsu ga Warui

I sometimes become a state called 'batsu ga warui' (ばつが悪い).

'Batsu ga warui' is a phrase representing that one feels embarrassed and uncomfortable.

'Warui' (悪い) means "bad,' but there are two acceptable etymologies for 'batsu' (ばつ).

One theory says that 'batsu' is short for 'batsugou' (場都合), which means "situation/atmosphere," and the other theory says that it is 'batsu' (跋), which means a postscript of a book.

The former theory implies a bad atmosphere, whereas the latter theory implies a bad consequence; both of which can be lead to the meaning of 'batsu ga warui'.
ばつが悪い

私はときどき「ばつが悪い」状態に陥ります。

「ばつが悪い」は、恥ずかしいことや気まずいことがあり、居心地の悪い様子を表す表現です。

「悪い」は "bad" を意味しますが、「ばつ」の語源は大きく2つの説があります。

一つは「その場の状況や雰囲気」を意味する「場都合」の省略とする説、もう一つは「書物のあとがき」を意味する「跋」から来ているとする説です。

「場都合が悪い」は「場の雰囲気が悪い」、「跋が悪い」は「結末が悪い」という意味であり、どちらも「気まずいことがあり居心地が悪い」という意味に繋がります。
No. 1 Bellonz
  • 'Batsu ga warui' is a phrase representing that one feels embarrassed and uncomfortable.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Warui' (悪い) means "bad,' but there are two acceptable etymologies for 'batsu' (ばつ).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • One theory says that 'batsu' is short for 'batsugou' (場都合), which means "situation/atmosphere," and the other theory says that it is 'batsu' (跋), which means a postscript of a book.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The former theory implies a bad atmosphere, whereas the latter theory implies a bad consequence; both of which can be lead to the meaning of 'batsu ga warui'.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for reading my post! :)
No. 2 Fifi
  • I sometimes become a state called 'batsu ga warui' (ばつが悪い).
  • I sometimes get into a state called 'batsu ga warui' (ばつが悪い) in Japanese.
Toru
Thank you for the correction! :)