Marunage (丸投げ - Leave All Things)

Jul 3, 2019 19:36
Marunage

It is not good to do 'marunage' (丸投げ) your work to someone.

'Marunage' means to leave all the work or tasks that you have to do to someone.

'Maru' (丸) usually means "circle" or "sphere," but it can also mean "perfect" or "all" due to the completeness of circle/sphere.

In addition, 'nage' (投げ) means "to throw."

That is to say, 'marunage' literally means to throw all things at someone.

[Example] 'Jōshi wa itsumo watashi ni shigoto wo marunage suru' (上司はいつも私に仕事を丸投げする - "My boss always leave all his jobs to me").
丸投げ

するべき仕事を「丸投げ」するのは良いことではありません。

「丸投げ」とは、頼まれたことや自分自身の仕事を、他者にすべて任せることを意味する言葉です。

「丸」は "circle" や "sphere" を意味しますが、その完全性から「完全」や「全て」を意味することもあります。

また、「投げ」は "to throw" を意味します。

すなわち「丸投げ」は、文字どおり "to throw all things at someone" を意味するというわけです。

【例文】上司はいつも私に仕事を丸投げする。
No. 1 Makita
  • Marunage (丸投げ - Leave All Things)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Marunage
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It is not good to do 'marunage' (丸投げ) your work to someone.
  • It is not good to do "marunage" (丸投げ) your work to anyone.
  • 'Marunage' means to leave all the work or tasks that you have to do to someone.
  • 'Marunage' means to leave all the work or tasks that you have to do to someone else.
  • 'Maru' (丸) usually means "circle" or "sphere," but it can also mean "perfect" or "all" due to the completeness of circle/sphere.
  • 'Maru' (丸) usually means "circle" or "sphere," but it can also mean "perfect" or "all" due to the completeness of a circle/sphere.
  • In addition, 'nage' (投げ) means "to throw."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • That is to say, 'marunage' literally means to throw all things at someone.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • [Example] 'Jōshi wa itsumo watashi ni shigoto wo marunage suru' (上司はいつも私に仕事を丸投げする - "My boss always leave all his jobs to me").
  • [Example] 'Jōshi wa itsumo watashi ni shigoto wo marunage suru' (上司はいつも私に仕事を丸投げする - "My boss always leave all his work to me").

    It sounds more Natural to say: My boss always leaves all the work to me.

    or more informal: My boss always dumps his work on me.

Interesting as always. ^ ^
Has this ever happened to you?

Toru
Thank you for the correction! (^^)
Haha, yes. Somehow I always do the work which is not actually my work.
Makita
That's good ^ ^
No. 2 dec

Toru
Haha, he literally threw a circle.
No. 3 sjstrauss
  • Marunage (丸投げ - Leave All Things)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Marunage
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It is not good to do 'marunage' (丸投げ) your work to someone.
  • It is not good to do 'marunage' (丸投げ) your work to someone.

    An alternative :)

  • 'Marunage' means to leave all the work or tasks that you have to do to someone.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Maru' (丸) usually means "circle" or "sphere," but it can also mean "perfect" or "all" due to the completeness of circle/sphere.
  • 'Maru' (丸) usually means "circle" or "sphere," but it can also mean "perfect" or "all" due to the completeness of a circle/sphere.
  • In addition, 'nage' (投げ) means "to throw."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • That is to say, 'marunage' literally means to throw all things at someone.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • [Example] 'Jōshi wa itsumo watashi ni shigoto wo marunage suru' (上司はいつも私に仕事を丸投げする - "My boss always leave all his jobs to me").
  • [Example] 'Jōshi wa itsumo watashi ni shigoto wo marunage suru' (上司はいつも私に仕事を丸投げする - "My boss always leaves all his jobs to me").
Toru
Thank you for the correction! :)
sjstrauss
You're welcome ^^