Shigo (死語 - Dead Language/Word)

Apr 16, 2019 06:23
Shigo

In my post yesterday, I used the Japanese word 'shigo' (死語).

Since 'shi' (死) means "death/dead" and 'go' (語) means "word/language," the literal meaning of 'shigo' is "dead word" or "dead language."

In linguistics, 'shigo' means a dead language that no one uses, but it is also used to mean a dead word that people rarely use or an antiquated word.

If you want to mean the latter two, you can use 'haigo' (廃語 - literally means "obsolete word"), but I think that 'shigo' is more used than 'haigo' on a daily basis.
死語

昨日の投稿の中で、「死語」という言葉を使いました。

「死」は "death/dead"、「語」は "word/language" を意味するので、「死語」の文字どおりの意味は "dead word/dead language" となります。

言語学において、「死語」は「日常話者がいなくなった自然言語」を意味しますが、「昔はよく使われたが今はあまり使われなくなった語彙」や「古臭く感じる語彙」のような意味で使われることも多いです。

後者2つの意味を表す語としては「廃語」がありますが、「死語」のほうが日常的に使われると思います。
No. 1 artboy598
  • Shigo
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In my post yesterday, I used the Japanese word 'shigo' (死語).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'shi' (死) means "death/dead" and 'go' (語) means "word/language," the literal meaning of 'shigo' is "dead word" or "dead language."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In linguistics, 'shigo' means a dead language that no one uses, but it is also used to mean a dead word that people rarely use or an antiquated word.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • If you want to mean the latter two, you can use 'haigo' (廃語 - literally means "obsolete word"), but I think that 'shigo' is more used than 'haigo' on a daily basis.
  • This sentence is perfect! No correction needed!

Long time no see!

Toru
Thank you for reading my post!
It's been a while! :)