Yubiori Kazoeru (指折り数える - Waiting Eagerly)

Apr 11, 2019 10:50
Yubiori Kazoeru

Yesterday, I introduced the term 'yubiori' (指折り), which means "to count something" or "one of the best."

If you want to mean the former explicitly, you can say 'yubiori kazoeru' (指折り数える).

Since 'yubi' (指) means "finger," 'ori' (折り) means "to bend something," and 'kazoeru' (数える) means "to count something," the literal meaning of 'yubiori kazoeru' is "to count something by bending fingers."

In addition, this phrase can imply that you are looking forward to one day and waiting while counting the remaining days.

[Example] Kekkonshiki no hi wo yubiori kazoete matsu (結婚式の日を指折り数えて待つ - "I wait eagerly for the wedding day.")
指折り数える

昨日は「数を数える」や「特に優れている」ことを意味する「指折り」という言葉を紹介しました。

前者の意味を明示的に表したい場合は、「指折り数える」と言います。

「数える」は "to count something" を意味するので、「指折り数える」は文字どおり "to count something by bending fingers" という意味になります。

また、この表現は特に、ある日が楽しみで一日一日を数えながら待つことを意味することが多いです。

【例文】結婚式の日を指折り数えて待つ。
No. 1 Amop567
  • Yesterday, I introduced the term 'yubiori' (指折り), which means "to count something" or "one of the best."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • If you want to mean the former explicitly, you can say 'yubiori kazoeru' (指折り数える).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'yubi' (指) means "finger," 'ori' (折り) means "to bend something," and 'kazoeru' (数える) means "to count something," the literal meaning of 'yubiori kazoeru' is "to count something by bending fingers."
  • Since 'yubi' (指) means "finger," 'ori' (折り) means "to bend something," and 'kazoeru' (数える) means "to count something," the literal meaning of 'yubiori kazoeru' is "to count something by bending your fingers."

    You're not talking about someone else's fingers are you? ;-)

  • In addition, this phrase can imply that you are looking forward to one day and waiting while counting the remaining days.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • [Example] Kekkonshiki no hi wo yubiori kazoete matsu (結婚式の日を指折り数えて待つ - "I wait eagerly for the wedding day.")
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much always for correcting me!
> You're not talking about someone else's fingers are you? ;-)
Yes, how true! :)