Bottakuri (ぼったくり - RIp-Off)

Feb 12, 2019 23:51
Bottakuri

I am in Italy now.

Unfortunately, today I experienced 'bottakuri' (ぼったくり) at a pizza store.

'Bottakuri' means to be requested an exorbitant fee.

I ordered one kebab of four euros.

After placing the money on a tray, it was picked up by the store owner.

In addition, when the kebab was made, he further claimed four euros.

I complained several times that I had already paid for the kebab, but he did not get my message.

Probably, the first four euros on which I placed was regarded as a payment for a pizza of another person (In fact, another person ordered and received a piece of pizza, and it seemed that he did not pay money).

Eventually, I paid eight euros in total -- it was very frustrating.
ぼったくり

私は今、イタリアにいます。

そして、あるピザ屋さんで「ぼったくり」にあってしまいました。

「ぼったくり」とは、法外な料金を要求することを意味する日本語です。

私は4ユーロのケバブを一つ注文しました。

注文後すぐにお金をレジに置いたら、お金は回収されました。

そしてケバブが完成したとき、さらに4ユーロを請求されました。

私はもう既に払っただろうと何度か訴えましたが、店主は聞く耳を持ってくれませんでした。

恐らくですが、私が最初に置いたお金は、別の人のピザ代として計上されたのかもしれません(別の人がピザを一切れ頼んでいて、彼はお金を払っていないように見えた)。

結局合計8ユーロ支払うことになってしまって、悔しいです。
No. 1 Eric
  • Bottakuri (ぼったくり - RIp-Off)
  • Bottakuri (ぼったくり - Rip-Off)
  • I am in Italy now.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Unfortunately, today I experienced 'bottakuri' (ぼったくり) at a pizza store.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Bottakuri' means to be requested an exorbitant fee.
  • 'Bottakuri' means to be requested to pay an exorbitant fee.
  • I ordered one kebab of four euros.
  • I ordered one kebab for four euros.
  • After placing the money on a tray, it was picked up by the store owner.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In addition, when the kebab was made, he further claimed four euros.
  • In addition, when the kebab was made, he asked for four more euros.
  • I complained several times that I had already paid for the kebab, but he did not get my message.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Probably, the first four euros on which I placed was regarded as a payment for a pizza of another person (In fact, another person ordered and received a piece of pizza, and it seemed that he did not pay money).
  • The first four euros I paid was probably regarded as a payment for someone else's pizza (In fact, another person ordered and received a piece of pizza, and it seemed that he did not pay any money).
  • Eventually, I paid eight euros in total -- it was very frustrating.
  • This sentence is perfect! No correction needed!

I'm surprised that they didn't have any way of keeping track how much you paid. The store I work at usually gives people another sandwich for free if they didn't like the one they got even if they don't have a receipt to prove it. That store owner is pretty bad at customer service or his business is tanking hard if four euros is going to break his bank xD

Toru
Thank you so much for the correction!
Yes, I was also surprised by the sloppy work. I hope that other stores are not like this...