Harawata ga Niekuri Kaeru (はらわたが煮えくり返る - Boiling with Anger)

Dec 21, 2018 22:16
Harawata ga Niekuri Kaeru

Today, I was about to 'harawata ga niekuri kaeru' (はらわたが煮えくり返る).

'Harawata ga niekuri kaeru' means to feel anger boiling up inside someone.

'Harawata' (はらわた) means "guts/bowels," 'nie' (煮え) means "to boil," 'kaeru' (返る) means "to turn over," and 'kuri' (くり) is a term to strengthen 'nie' and 'kaeru'.

In other words, 'harawata ga niekuri kaeru' means that someone's guts/bowels boil up and turn over.

Since "guts/bowels/stomach" imply heart or mind in Japan, this phrase has the meaning of "anger."
腸が煮えくり返る

私は今日、腸が煮えくり返りそうになりました。

「はらわたが煮えくり返る」とは、抑えがたい怒りを感じるさまを表す言葉です。

「はらわた」は "guts/bowels"、「煮え」は "to boil"、「返る」は "to turn over"、そして「くり」は「煮え返る」を強めるはたらきを持ちます。

すなわち「はらわたが煮えくり返る」の文字どおりの意味は "someone's guts/bowels boil up and turn over" となります。

日本では内臓やお腹は心や精神を表すことから、この表現は「怒り」を意味を持つというわけです。
No. 1 Gin Kitsune
  • Today, I was about to 'harawata ga niekuri kaeru' (はらわたが煮えくり返る).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Harawata ga niekuri kaeru' means to feel anger boiling up inside someone.
  • 'Harawata ga niekuri kaeru' means to feel anger is boiling up inside someone.

    "to feel" is mostly used to talk about yourself. "I feel angry" but "he is angry". Unless you are writing a story!

  • 'Harawata' (はらわた) means "guts/bowels," 'nie' (煮え) means "to boil," 'kaeru' (返る) means "to turn over," and 'kuri' (くり) is a term to strengthen 'nie' and 'kaeru'.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In other words, 'harawata ga niekuri kaeru' means that someone's guts/bowels boil up and turn over.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since "guts/bowels/stomach" imply heart or mind in Japan, this phrase has the meaning of "anger."
  • This sentence is perfect! No correction needed!

So interesting! Thanks for sharing!

Toru
Thank you so much for the correction! :)