Yoru Gohan (夜ごはん - Dinner)
Nov 4, 2018 11:43
Yoru Gohan
"Breakfast" is referred to as 'asa gohan' (朝ごはん - literally "morning meal") in Japanese.
"Lunch" is referred to as 'hiru gohan' (昼ごはん - literally "noon meal") in Japanese.
"Dinner" is referred to as 'ban gohan' (晩ごはん - literally "evening meal") or 'yū gohan' (夕ごはん - literally "evening meal").
However, recently people who call "dinner" 'yoru gohan' (夜ごはん - literally "night meal") have increased.
It is thought that this term comes from the fact that the antonym of 'asa' (朝 - morning) is 'yoru' (夜 - night).
Originally, 'yoru gohan' is not correct Japanese, but it is becoming common.
"Breakfast" is referred to as 'asa gohan' (朝ごはん - literally "morning meal") in Japanese.
"Lunch" is referred to as 'hiru gohan' (昼ごはん - literally "noon meal") in Japanese.
"Dinner" is referred to as 'ban gohan' (晩ごはん - literally "evening meal") or 'yū gohan' (夕ごはん - literally "evening meal").
However, recently people who call "dinner" 'yoru gohan' (夜ごはん - literally "night meal") have increased.
It is thought that this term comes from the fact that the antonym of 'asa' (朝 - morning) is 'yoru' (夜 - night).
Originally, 'yoru gohan' is not correct Japanese, but it is becoming common.
夜ごはん
"Breakfast" のことを日本語で「朝ごはん」と言います。
"Lunch" のことを日本語で「昼ごはん」と言います。
"Dinner" のことを日本語で「晩ご飯」や「夕ご飯」と言います。
しかし、近年では "dinner" を「夜ごはん」と言う人も増えています。
これは「朝」の対義語が「夜」であることに由来するものと考えられます。
「夜ごはん」は本来正しい日本語ではありませんが、市民権を得つつあります。
"Breakfast" のことを日本語で「朝ごはん」と言います。
"Lunch" のことを日本語で「昼ごはん」と言います。
"Dinner" のことを日本語で「晩ご飯」や「夕ご飯」と言います。
しかし、近年では "dinner" を「夜ごはん」と言う人も増えています。
これは「朝」の対義語が「夜」であることに由来するものと考えられます。
「夜ごはん」は本来正しい日本語ではありませんが、市民権を得つつあります。
No. 1 Eeiko
- "Breakfast" is referred to as 'asa gohan' (朝ごはん - literally "morning meal") in Japanese.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Lunch" is referred to as 'hiru gohan' (昼ごはん - literally "noon meal") in Japanese.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Dinner" is referred to as 'ban gohan' (晩ごはん - literally "evening meal") or 'yū gohan' (夕ごはん - literally "evening meal").
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, recently people who call "dinner" 'yoru gohan' (夜ごはん - literally "night meal") have increased.
- However, recently people who call "dinner" 'yoru gohan' (夜ごはん - literally "night meal") has increased.
- It is thought that this term comes from the fact that the antonym of 'asa' (朝 - morning) is 'yoru' (夜 - night).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Originally, 'yoru gohan' is not correct Japanese, but it is becoming common.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Ah, Japanese is evolving! >.<
Toru
Thank you so much for the correction!
Yes, languages are changing all the time. :)
Thank you so much for the correction!
Yes, languages are changing all the time. :)