Uni (ウニ - Sea Urchin)
Oct 26, 2018 23:44
Uni
Yesterday, I wrote about the fish 'harisenbon' (ハリセンボン - porcupinefish/blowfish).
Today, I would like to talk about 'uni' (ウニ), which has many spines as well as porcupinefish.
'Uni' is known as "sea urchin" in English, and it can be written as 海胆 or 海栗 in kanji.
海 means "sea," 胆 means "organ," and 栗 means "chestnut."
This is because the shucked sea urchin looks like "organ" and the outer shape of sea urchin looks like "chestnut."
Incidentally, according to the survey of an aquarium, the number of spines of a purple sea urchin was 2850.
Yesterday, I wrote about the fish 'harisenbon' (ハリセンボン - porcupinefish/blowfish).
Today, I would like to talk about 'uni' (ウニ), which has many spines as well as porcupinefish.
'Uni' is known as "sea urchin" in English, and it can be written as 海胆 or 海栗 in kanji.
海 means "sea," 胆 means "organ," and 栗 means "chestnut."
This is because the shucked sea urchin looks like "organ" and the outer shape of sea urchin looks like "chestnut."
Incidentally, according to the survey of an aquarium, the number of spines of a purple sea urchin was 2850.
ウニ
昨日は「ハリセンボン」という生き物について書きました。
今日は、ハリセンボンと同じように多くの棘を持つ「ウニ」を紹介します。
「ウニ」は漢字で「海胆」や「海栗」と書きます。
「海」は "sea," 「胆」 "organ," 栗は "chestnut" を意味します。
ウニの実が「胆」に見えることや、ウニの外形が「栗」のように見えることに由来します。
ちなみに、ある水族館でムラサキウニの棘の数を数えたところ、2850本あったそうです。
昨日は「ハリセンボン」という生き物について書きました。
今日は、ハリセンボンと同じように多くの棘を持つ「ウニ」を紹介します。
「ウニ」は漢字で「海胆」や「海栗」と書きます。
「海」は "sea," 「胆」 "organ," 栗は "chestnut" を意味します。
ウニの実が「胆」に見えることや、ウニの外形が「栗」のように見えることに由来します。
ちなみに、ある水族館でムラサキウニの棘の数を数えたところ、2850本あったそうです。
No. 1 Oceansea
- Today, I would like to talk about 'uni' (ウニ), which has many spines as well as porcupinefish.
-
Today, I would like to talk about 'uni' (ウニ), which has many spines as well as porcupinefish.
This sentence means that the uni has spines and a porcupinefish.
I think you mean that
"The uni has many spines like a porcupinefish."
or
"The uni has many spines similar to a porcupinefish."
- 'Uni' is known as "sea urchin" in English, and it can be written as 海胆 or 海栗 in kanji.
-
'Uni' is known as "sea urchin" in English, and it can be written as either 海胆 or 海栗 in kanji.
"Either" is optional. Your sentence is good. But since there are two options for how to write this kanji "either" sounds natural.
- This is because the shucked sea urchin looks like "organ" and the outer shape of sea urchin looks like "chestnut."
- This is because the shucked sea urchin looks like an "organ" and the outer shape of the sea urchin looks like a "chestnut."
- Incidentally, according to the survey of an aquarium, the number of spines of a purple sea urchin was 2850.
-
Incidentally, according to the a survey of an aquarium, the number of spines of a purple sea urchin was 2850.
There are many surveys in the world. I don't know which one you mean yet, so I would say "a."
Example:
"In a survey there was a sea urchin with 2850 spines."
vs.
"I read an aquarium survey. In the survey there was a sea urchin with 2850 spines."
Toru
Thank you so much for the correction and explanation!
I understand well. :)
Thank you so much for the correction and explanation!
I understand well. :)