My 31st Birthday

Sep 1, 2018 14:50
My 31st Birthday

Today is my 31th birthday.

In the past several years, I have spent my birthday alone.

However, since I have someone who celebrates me this year, I'm looking forward to the small birthday party tonight.

Incidentally, the Egnlish word "birthday" is referred to as 'tanjōbi' (誕生日 - literally "birthday" or "birth date") in Japanese, whereas "birth date" is referred to as 'seinen gappi' (生年月日).

'Sei' (生) means "birth," 'nen' (年) means "year," 'ga/getsu/tsuki' (月) means "month," and 'pi/hi' (日) means "day."
31歳の誕生日

今日は、私の31歳の誕生日です。

ここ数年、誕生日は一人で過ごしていました。

しかし、今年は祝ってくれる人がいるので、今晩がとても楽しみです。

ちなみに、"birthday" は日本語で「誕生日」ですが、"birth date" は「生年月日」と言います。

「生」は "birth," 「年」は "year," 「月」は "month," 「日」は "day" を意味します。
No. 1 artboy598
  • My 31st Birthday
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • My 31st Birthday
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today is my 31th birthday.
  • Today is my 31st birthday.
  • In the past several years, I have spent my birthday alone.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • However, since I have someone who celebrates me this year, I'm looking forward to the small birthday party tonight.
  • However, since I have someone who celebrates my birthday this year, I'm looking forward to the small birthday party tonight.
  • Incidentally, the Egnlish word "birthday" is referred to as 'tanjōbi' (誕生日 - literally "birthday" or "birth date") in Japanese, whereas "birth date" is referred to as 'seinen gappi' (生年月日).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Sei' (生) means "birth," 'nen' (年) means "year," 'ga/getsu/tsuki' (月) means "month," and 'pi/hi' (日) means "day."
  • This sentence is perfect! No correction needed!

Happy Birthday! I hope you have a great time with your special friends!

Toru
Thank you so much for the corrections. (^^)
I could spend last night with a warm feeling.
No. 2 Oceansea
  • My 31st Birthday
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • My 31st Birthday
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today is my 31th birthday.
  • Today is my 31st birthday.
  • In the past several years, I have spent my birthday alone.
  • In The past several years, I have spent my birthday alone.
  • However, since I have someone who celebrates me this year, I'm looking forward to the small birthday party tonight.
  • However, since I have someone who celebrates me this year, I'm looking forward to the small birthday party tonight.

    Your sentence is gramatically perfect.
    We will more likely say "...celebrates my birthday..." or "...someone to celebrate with..."

  • Incidentally, the Egnlish word "birthday" is referred to as 'tanjōbi' (誕生日 - literally "birthday" or "birth date") in Japanese, whereas "birth date" is referred to as 'seinen gappi' (生年月日).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Sei' (生) means "birth," 'nen' (年) means "year," 'ga/getsu/tsuki' (月) means "month," and 'pi/hi' (日) means "day."
  • This sentence is perfect! No correction needed!

お誕生日おめでとう!

Toru
Thank you so much for the correction! :)
ありがとうございます! (^^)
No. 3 Fifi

Oh my. So young. Happy birthday to you!

Toru
Thank you for the comment! I'm flattered. (^^)
No. 4 friendfromfaraway
  • In the past several years, I have spent my birthday alone.
  • For the past several years, I have spent my birthday alone.
  • However, since I have someone who celebrates me this year, I'm looking forward to the small birthday party tonight.
  • However, since I have someone who celebrates with me this year, I'm looking forward to a small birthday party tonight.
  • Incidentally, the Egnlish word "birthday" is referred to as 'tanjōbi' (誕生日 - literally "birthday" or "birth date") in Japanese, whereas "birth date" is referred to as 'seinen gappi' (生年月日).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Sei' (生) means "birth," 'nen' (年) means "year," 'ga/getsu/tsuki' (月) means "month," and 'pi/hi' (日) means "day."
  • This sentence is perfect! No correction needed!

Happy birthday!

Toru
Thank you so much for the correction and comment! (^^)