Yukata (浴衣)

Aug 14, 2018 05:19
Yukata

In this season, I sometimes see people who are wearing 'yukata' (浴衣).

Yukata is a kind of Japanese summer clothes, which is an unlined kimono (着物 - traditional Japanese clothes).

This term comes from 'yukatabira' (湯帷子), which was used during the Heian period.

'Yu' (湯) means "bath" and 'katabira' (帷子) means an unlined kimono for summer.

Therefore, yukatabira means a cloth to hide one's skin while taking a bath.

Originally, only those of high-rank used yukatabira, but after cotton spread in the Edo period, it came to be called 'yukata' for short and became common as casual wear for summer.
浴衣

この時期、たまに「浴衣」を着ている人を見かけます。

浴衣とは、素肌の上に着る単衣の着物のことです。

この言葉は、平安時代に使われていた「湯帷子」から来ています。

「湯」は "bath"、「帷子」は夏用の単衣の衣のことです。

すなわち湯帷子とは、入浴の際に肌を隠す衣のことです。

もともと湯帷子は貴族が用いたものでしたが、江戸時代に木綿が普及すると、「ゆかた」と略され、夏の普段着として庶民にも広まりました。
No. 1 Casper Alixander
  • Yukata
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In this season, I sometimes see people who are wearing 'yukata' (浴衣).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Yukata is a kind of Japanese summer clothes, which is an unlined kimono (着物 - traditional Japanese clothes).
  • Yukata is a kind of Japanese summer clouthesfit, which is an unlined kimono (着物 - traditional Japanese clothes).
  • This term comes from 'yukatabira' (湯帷子), which was used during the Heian period.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Yu' (湯) means "bath" and 'katabira' (帷子) means an unlined kimono for summer.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Therefore, yukatabira means a cloth to hide one's skin while taking a bath.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Originally, only those of high-rank used yukatabira, but after cotton spread in the Edo period, it came to be called 'yukata' for short and became common as casual wear for summer.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for the correction! :)