Furo (風呂 - Bath/Bathtub)

Jun 7, 2018 21:15
Previously, I introduced you to the Japanese word yubune (湯船), which means 'bathtub.'
http://lang-8.com/kanotown/journals/85082085532275896741154949019788891411

Today I would like to talk about furo (風呂), which is more commonly used than yubune.

Furo mainly meant steam bath until the Edo period, but these days it means 'bath' or 'bathtub.'

You can say "furo ni hairu" (風呂に入る - entering furo) to mean to both take a shower and get in a bathtub.

If you want to express each action explicitly, you should say "shawā wo abiru" (シャワーを浴びる - taking a shower) or "yubune ni tsukaru" (湯船に浸かる - getting in a bathtub).
風呂

私は以前、「湯船」という言葉を紹介しました。

今日は、より一般的に使われる「風呂」を紹介します。

「風呂」は江戸時代初期まで、「蒸し風呂」を指す言葉でしたが、現在では「浴室」や「湯船」を意味します。

シャワーを浴びることも、湯船に浸かることも、どちらも「風呂に入る」と言うことができます。

もしそれぞれを明示的に表したいのであれば、「シャワーを浴びる」「湯船に浸かる」のように言います。
No. 1 lauren (雅伦)
  • Previously, I introduced you to the Japanese word yubune (湯船), which means 'bathtub.'
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • http://lang-8.com/kanotown/journals/85082085532275896741154949019788891411
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today I would like to talk about furo (風呂), which is more commonly used than yubune.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Furo mainly meant steam bath until the Edo period, but these days it means 'bath' or 'bathtub.'
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • You can say "furo ni hairu" (風呂に入る - entering furo) to mean to both take a shower and get in a bathtub.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • If you want to express each action explicitly, you should say "shawā wo abiru" (シャワーを浴びる - taking a shower) or "yubune ni tsukaru" (湯船に浸かる - getting in a bathtub).
  • This sentence is perfect! No correction needed!

perfect!

Toru
Thank you so much for checking my post!
Sorry for the late reply.