Zu ga Takai (頭が高い - Haughty)

Aug 13, 2017 15:20
Yesterday, I introduced the Japanese phrase, "me ga takai" (目が高い), the literal meaning of which is "one's eyes are high," and it means that someone has the ability to choose superior things or people.

There are another Japanese idiom, "zu ga takai" (頭が高い), the literal meaning of which is similar to "me ga takai."

The literal meaning of "zu ga takai" is "one's head is high," but the actual meaning is quite different from "me ga takai."

"Zu ga takai" means an attitude looking down someone or being rude.

In Japan, there is a custom that people lower their heads to higher ranking people, and "zu ga takai" implies that he/she doesn't lower his/her head.
頭が高い

昨日は、優れたものや人を見分ける能力を持っていることを意味する「目が高い」という慣用句を紹介しました。

日本語には、文字通りの意味が少し似ている「頭が高い」という慣用句があります。

しかし、実際にこれらが意味するものは、全く異なります。

「頭が高い」は、相手を見下す態度や、無礼であることを意味する慣用句です。

日本では目上の人には頭を下げる風習がありますが、「頭が高い」は頭を下げてないことを表します。
No. 1 Bori
  • Yesterday, I introduced the Japanese phrase, "me ga takai" (目が高い), the literal meaning of which is "one's eyes are high," and it means that someone has the ability to choose superior things or people.
  • Yesterday, I introduced the Japanese phrase, "me ga takai" (目が高い), the literal meaning of which is "one's eyes are high", and it means that someone has the ability to choose superior things or people.
  • There are another Japanese idiom, "zu ga takai" (頭が高い), the literal meaning of which is similar to "me ga takai."
  • There is another Japanese idiom, "zu ga takai" (頭が高い), the literal meaning of which is similar to "me ga takai."
  • The literal meaning of "zu ga takai" is "one's head is high," but the actual meaning is quite different from "me ga takai."
  • The literal meaning of "zu ga takai" is "one's head is high", but the actual meaning is quite different from "me ga takai."
  • "Zu ga takai" means an attitude looking down someone or being rude.
  • "Zu ga takai" means taking an attitude of looking down someone or being rude.
  • In Japan, there is a custom that people lower their heads to higher ranking people, and "zu ga takai" implies that he/she doesn't lower his/her head.
  • In Japan, there is a custom that people lower their heads to higher ranking people, and "zu ga takai" implies that he/she is not one to lower his/her head.

アメリカでは頭が高い人おおいですよ!

Toru
Thank you so much for the corrections! (^^)
Haha, I guess you're right.