Mizu Gashi (水菓子)

Aug 8, 2017 00:42
"Mizu" (水) means "water," and "kashi/gashi" (菓子) means "sweets" or "snacks."

What do you think is the meaning of "mizugashi" (水菓子), which is made by the two words, "mizu" and "kashi."

Actually, "mizugashi" means "fruits."

In the past, all light foods such as fruits were called "kashi."

Among them, especially succulent fruits such as watermelons or pears has come to be called "mizugashi."

Nowadays, since the word "kudamono" (果物) is mainly used to refer to fruits, the number of Japanese people who think of "mizugashi" as "sweets that contains a lot of water" (such as jelly dessert) is increasing.
(Sweets that contains a lot of water are formally called "namagashi" (生菓子), the literal meaning of which is "fresh/unbaked sweets.")

In fact, even if you search for "mizugashi" on Google Images, it's hard to find fruits.
水菓子

「水」は "water," 「菓子」は "sweets" もしくは "snacks" を意味します。

あなたはこの二つを組み合わせた「水菓子」という言葉を聞いて、何を思い浮かべますか?

実は「水菓子」は「果物」を表します。

昔は、果物など、正式な食事以外の軽い食べ物全般を「菓子」と呼んでいました。

その中でも、スイカや梨など、水気を含む果物のことを「水菓子」と呼ぶようになりました。

現在では「果物」という言葉が一般的に使わるため、「水菓子」と聞いて「水分を多く含んだ菓子」を想像する日本人が増えています。
(水分を多く含む菓子は、「生菓子」と言います。)

実際、「水菓子」で画像検索しても、果物はほとんど出てきません。
No. 1 Amethyst Sheltie
  • "Mizu" (水) means "water," and "kashi/gashi" (菓子) means "sweets" or "snacks."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • What do you think is the meaning of "mizugashi" (水菓子), which is made by the two words, "mizu" and "kashi."
  • What do you think the meaning of "mizugashi" (水菓子) is, which is made by the two words, "mizu" and "kashi?"

    I just changed the word order to make it sound like a question.

  • Actually, "mizugashi" means "fruits."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In the past, all light foods such as fruits were called "kashi."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Among them, especially succulent fruits such as watermelons or pears has come to be called "mizugashi."
  • Among them, succulent fruits such as watermelons or pears have especially come to be called "mizugashi."

    You could also say "come to be known as." It's a more common phrase, I think.

  • Nowadays, since the word "kudamono" (果物) is mainly used to refer to fruits, the number of Japanese people who think of "mizugashi" as "sweets that contains a lot of water" (such as jelly dessert) is increasing.
  • Nowadays, since the word "kudamono" (果物) is mainly used to refer to fruits, the number of Japanese people who think of "mizugashi" as "sweets that contains a lot of water" (such as jelly desserts) is increasing.
  • (Sweets that contains a lot of water are formally called "namagashi" (生菓子), the literal meaning of which is "fresh/unbaked sweets.")
  • (Sweets that contains a lot of water are formally called "namagashi" (生菓子), the literal meaning of which is "fresh/unbaked sweets.")
  • In fact, even if you search for "mizugashi" on Google Images, it's hard to find fruits.
  • In fact, if you search for "mizugashi" on Google Images, it's hard to even find fruits.

I never knew the history behind the word 水菓子. Thanks for teaching me!

Toru
Thank you very much for correcting my post! (^^)
No. 2 Kiwi

I learned about mizugashi on an episode of Detective Conan.

Toru
Oh, its' interesting. I searched about the episode.
Some characters seem to think of mizugashi as fruits, whereas some characters seem to thinks of it as sweets.