Yancha (やんちゃ - Nauthy)
Jul 19, 2017 06:29
Previously, I introduced the words, "otenba" (おてんば) and "jajauma" (じゃじゃ馬), which means a spirited girl.
http://lang-8.com/kanotown/journals/93203187067698255124691996531191743534
http://lang-8.com/kanotown/journals/102929135995241882173136911457932184524
Also, if you want to mention about a spirited child (not only a girl), you can use the word, "wanpaku."
http://lang-8.com/kanotown/journals/194354005577006834071988660160038308429
Furthermore, especially if you want to mention about a spirited and selfish child who beyond control of adults.
There are two theories about the etymology of "yancha."
One is that it comes from the term, "iyaja" (嫌じゃ), which is used when you want to refuse something.
The other is that it comes from the term, "yanicha" (脂茶 - literally means "resin tea"), which means a spirited child.
(The reason why "yanicha" means a spirited child is because natural resin is sticky and is difficult to treat as such a child do.)
http://lang-8.com/kanotown/journals/93203187067698255124691996531191743534
http://lang-8.com/kanotown/journals/102929135995241882173136911457932184524
Also, if you want to mention about a spirited child (not only a girl), you can use the word, "wanpaku."
http://lang-8.com/kanotown/journals/194354005577006834071988660160038308429
Furthermore, especially if you want to mention about a spirited and selfish child who beyond control of adults.
There are two theories about the etymology of "yancha."
One is that it comes from the term, "iyaja" (嫌じゃ), which is used when you want to refuse something.
The other is that it comes from the term, "yanicha" (脂茶 - literally means "resin tea"), which means a spirited child.
(The reason why "yanicha" means a spirited child is because natural resin is sticky and is difficult to treat as such a child do.)
やんちゃ
以前私は、活発な女の子を意味する「おてんば」と「じゃじゃ馬」という言葉を紹介しました。
また、活発な子どもを指す言葉としては「わんぱく」などがあります。
そして、その中でも特に、大人の言うことをきかないわがままな子どものことは、「やんちゃ」と言います。
「やんちゃ」は、言うことを聞かない時に発する「嫌じゃ」から来ているという説と、扱いにくい腕白な子どもを意味する「脂茶(ヤニチャ)」(脂は粘りがあって扱いにくいことから)から来ているという説の2つがあります。
以前私は、活発な女の子を意味する「おてんば」と「じゃじゃ馬」という言葉を紹介しました。
また、活発な子どもを指す言葉としては「わんぱく」などがあります。
そして、その中でも特に、大人の言うことをきかないわがままな子どものことは、「やんちゃ」と言います。
「やんちゃ」は、言うことを聞かない時に発する「嫌じゃ」から来ているという説と、扱いにくい腕白な子どもを意味する「脂茶(ヤニチャ)」(脂は粘りがあって扱いにくいことから)から来ているという説の2つがあります。
No. 1 Christo
- Previously, I introduced the words, "otenba" (おてんば) and "jajauma" (じゃじゃ馬), which means a spirited girl.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- http://lang-8.com/kanotown/journals/93203187067698255124691996531191743534
- This sentence is perfect! No correction needed!
- http://lang-8.com/kanotown/journals/102929135995241882173136911457932184524
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Also, if you want to mention about a spirited child (not only a girl), you can use the word, "wanpaku."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- http://lang-8.com/kanotown/journals/194354005577006834071988660160038308429
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Furthermore, especially if you want to mention about a spirited and selfish child who beyond control of adults.
- Furthermore, there is the special word "yancha" if you want to mention about a spirited and selfish child who beyond control of adults.
- There are two theories about the etymology of "yancha."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- One is that it comes from the term, "iyaja" (嫌じゃ), which is used when you want to refuse something.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The other is that it comes from the term, "yanicha" (脂茶 - literally means "resin tea"), which means a spirited child.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- (The reason why "yanicha" means a spirited child is because natural resin is sticky and is difficult to treat as such a child do.)
- (The reason why "yanicha" means a spirited child is because natural resin is sticky and is difficult to treat as such a child is.)
Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)
Thank you so much for correcting my post! (^^)