Shime Shime (しめしめ)

Jul 9, 2017 15:39
What kind of terms do you say when something go as planned and you rejoice at it secretly.

In such a case, you can say "shime shime" (しめしめ) in Japan.

"Shime shime" is a term made by overlapping the Japanese verb, "shimeru" (占める), which means to occupy something.

For example, it is used like "shime shime, umakuittazo" (しめしめ、うまくいったぞ), which means just something like "Thank God, my plan is working."

Actually, I often heard this term especially in manga, but recently it may not have been used very much.
しめしめ

物事が思い通りにすすみ、それを密かに喜びたいとき、あなたはどのような言葉を発しますか?

日本語ではこのような場合に、「しめしめ」と言うことがあります。

「しめしめ」は、占有するという意味の動詞「占める」を重ねて作られた言葉です。

例えば、口に手を当てて「しめしめ、うまくいったぞ」のように使います。

以前は漫画などでよく見かけましたが、最近ではあまり耳にしなくなった気がします。
No. 1 friendfromfaraway
  • What kind of terms do you say when something go as planned and you rejoice at it secretly.
  • What kind of terms do you say when something goes as planned and you secretly rejoice about it? secretly.
  • In such a case, you can say "shime shime" (しめしめ) in Japan.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Shime shime" is a term made by overlapping the Japanese verb, "shimeru" (占める), which means to occupy something.
  • "Shime shime" is a term made by overlaeppeating the Japanese verb, "shimeru" (占める), which means to occupy something.
  • For example, it is used like "shime shime, umakuittazo" (しめしめ、うまくいったぞ), which means just something like "Thank God, my plan is working."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Actually, I often heard this term especially in manga, but recently it may not have been used very much.
  • Actually, I've often heard this term used especially in manga, but recently it may not have been used very much.
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
No. 2 クライド
  • What kind of terms do you say when something go as planned and you rejoice at it secretly.
  • What do you say when something goes as planned and you want to secretly celebrate?

勉強になりました!!

Thank you for the new word, kanotown! :D

Toru
Thank you very much always for correcting my post, クライド-san! :)