Heto Heto

Mar 14, 2017 22:56
Today I participated in an academic conference.

Several students that I taught planned to do their poster presentations, and I planned to go the venue as an accompanying person of them.

However, two of them were absent, so I had to do poster presentations on behalf of them.

Since one poster session took one and a half hours, I explained their studies patiently for a total of three hours.

Now I am a state of "heto heto."

"Heto heto" is a term that means an exhausted condition, but the etymology isn't clear.

A theory insists that "heto heto" comes from the last two characters of "i ro ha ni ho he to," which is a traditional Japanese poem called "Iroha Uta."
へとへと

今日は学会に参加してきました。

学生達がポスター発表をする予定で、私は付き添いのはずでした。

しかし当日、2名の学生が欠席したため、私が代わりにすることとなりました。

1つのセションが1時間半だったので、合計3時間、ひたすら研究の説明をしました。

へとへとです。

「へとへと」という言葉は、疲れ果てた状態を表す言葉ですが、語源ははっきりとはしていません。

ある説では、「いろはにほへと」の最後の2文字からきていると主張しています。
No. 1 completeffe
  • Today I participated in an academic conference.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Several students that I taught planned to do their poster presentations, and I planned to go the venue as an accompanying person of them.
  • Several students that I taught planned to do their poster presentations, and I planned to go the venue as an accompanying person of to accompany them.
  • However, two of them were absent, so I had to do poster presentations on behalf of them.
  • However, two of them were absent, so I had to do poster presentations on behalf of them their behalf.
  • Since one poster session took one and a half hours, I explained their studies patiently for a total of three hours.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Now I am a state of "heto heto."
  • Now I am in a state of "heto heto (italicise non-English words)."
  • "Heto heto" is a term that means an exhausted condition, but the etymology isn't clear.
  • "Heto heto" is a term that means "an exhausted condition", but the etymology isn't clear.
  • A theory insists that "heto heto" comes from the last two characters of "i ro ha ni ho he to," which is a traditional Japanese poem called "Iroha Uta."
  • A theory insists that "heto heto" comes from the last two characters of "i ro ha ni ho he to," which is comes from a traditional Japanese poem called "Iroha Uta."
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
No. 2 Yukinekorin
  • Today I participated in an academic conference.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Several students that I taught planned to do their poster presentations, and I planned to go the venue as an accompanying person of them.
  • Several students that I've taught were scheduled to do a poster presentation, and I had planned to go to the venue as their accompanying person.
  • However, two of them were absent, so I had to do poster presentations on behalf of them.
  • However, two of them were absent, so I had to do poster presentations on behalf of the absentees.
  • Since one poster session took one and a half hours, I explained their studies patiently for a total of three hours.
  • Since one poster session takes about one and a half hours, I explained their studies patiently for a total of three hours.
  • Now I am a state of "heto heto."
  • Now I am in a state of "heto heto."

    Usually when you write about your condition or state, you would use "in".

  • "Heto heto" is a term that means an exhausted condition, but the etymology isn't clear.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • A theory insists that "heto heto" comes from the last two characters of "i ro ha ni ho he to," which is a traditional Japanese poem called "Iroha Uta."
  • This sentence is perfect! No correction needed!

Have a good rest ^^

Toru
Thank you very much for the corrections and your kind comment! (^^)
No. 3 JayfeatherRex
  • Heto Heto
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today I participated in an academic conference.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Several students that I taught planned to do their poster presentations, and I planned to go the venue as an accompanying person of them.
  • Several students that I taught planned to do their poster presentations, and I planned to go the venue as their supervisor an accompanying person of them.

    I think this is more of what you're trying to say.

  • However, two of them were absent, so I had to do poster presentations on behalf of them.
  • However, two of them were absent, so I had to do their poster presentations on behalf of them.

    (in blue)
    You don't need to keep saying "poster" in front of "presentations" if it's been mentioned before. Unless the presentations are different for the same set of people, you don't need to say that they're using posters because the readers already know. It sounds redundant after a while.

  • Since one poster session took one and a half hours, I explained their studies patiently for a total of three hours.
  • Since one poster session takes about took one and a half hours, I explained their studies patiently for a total of three hours.

    "took"
    In this case, you are talking generally so you have to use the present tense like it will always happen.

Toru
Thank you very much for the helpful corrections! (^^)
JayfeatherRex
No problem!
No. 4 クライド
  • Now I am a state of "heto heto."
  • Now I'm in a state of "heto heto."
  • "Heto heto" is a term that means an exhausted condition, but the etymology isn't clear.
  • "Heto heto" is a term that means "being exhausted", but the etymology isn't clear.

    この方が自然だと思います。

Great job, Kanotown! ^-^b

Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)