National Foundation Day (Kenkoku Kinen no Hi)

Feb 12, 2017 20:48
Last week I wrote diaries related to my overseas business trip.

I will talk about Japanese words and culture again from this week.

Yesterday, February 11st was "Kenkoku Kinen no Hi" (National Foundation Day), which is a national holiday in Japan.

The purpose of this day is to commemorate the founding of Japan and to foster a love for Japan.

It is said that Emperor Jimmu, the first emperor of Japan, was crowned in this day.

However, this story is based on Japanese mythology, and the exact day when Japan was founded is unknown.

In cases where you don't know the exact day like this, the name of the national holiday becomes "kinen no hi," instead of "kinenbi."

I think that many Japanese people misunderstand this day as "kenkoku kinenbi."
建国記念の日

先週一週間は、海外出張に関する日記を書きました。

今週からは、日本の文化や言葉の紹介に戻ります。

昨日、2月11日は建国記念の日であり、国民の祝日でした。

この日は、「建国をしのび、国を愛する心を養う」ことを趣旨としており、日本の初代天皇とされる神武天皇が即位した日とされています。

しかし、この日付は日本神話に基づくものであり、日本という国が建国された正確な日付はわかっていません。

このように正確な日付がわからない場合は、「記念日」ではなく「記念の日」と呼びます。

この日を「建国記念日」と勘違いしている日本人は多いと思います。
No. 1 JayfeatherRex
  • National Foundation Day (Kenkoku Kinen no Hi)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Last week I wrote diaries related to my overseas business trip.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • I will talk about Japanese words and culture again from this week.
  • I will talk about Japanese words and culture again from this week.

    Using "again" there sounds strange even though it isn't exactly wrong.

  • Yesterday, February 11st was "Kenkoku Kinen no Hi" (National Foundation Day), which is a national holiday in Japan.
  • Yesterday, February 11st, was "Kenkoku Kinen no Hi" (National Foundation Day), which is a national holiday in Japan.
  • The purpose of this day is to commemorate the founding of Japan and to foster a love for Japan.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It is said that Emperor Jimmu, the first emperor of Japan, was crowned in this day.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • However, this story is based on Japanese mythology, and the exact day when Japan was founded is unknown.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In cases where you don't know the exact day like this, the name of the national holiday becomes "kinen no hi," instead of "kinenbi."
  • In cases where you don't know the exact day like this, the name of the national holiday becomes "kinen no hi," instead of "kinenbi."

    It would be good to explain the reasoning behind the change.

  • I think that many Japanese people misunderstand this day as "kenkoku kinenbi."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
JayfeatherRex
No problem! I'm happy to do so.
No. 2 JimmiDee
  • National Foundation Day (Kenkoku Kinen no Hi)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Last week I wrote diaries related to my overseas business trip.
  • Last week I wrote diary entries related to my overseas business trip.
  • I will talk about Japanese words and culture again from this week.
  • From this week I will talk about Japanese words and culture again.

    It's nicer if you separate 'again' and 'from this week' because they both refer to times.

  • Yesterday, February 11st was "Kenkoku Kinen no Hi" (National Foundation Day), which is a national holiday in Japan.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The purpose of this day is to commemorate the founding of Japan and to foster a love for Japan.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • It is said that Emperor Jimmu, the first emperor of Japan, was crowned in this day.
  • It is said that Emperor Jimmu, the first emperor of Japan, was crowned on this day.

    Use on for days, in for months and years.

  • However, this story is based on Japanese mythology, and the exact day when Japan was founded is unknown.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • In cases where you don't know the exact day like this, the name of the national holiday becomes "kinen no hi," instead of "kinenbi."
  • In cases like this where you don't know the exact day like this, the name of the national holiday becomes "kinen no hi," instead of "kinenbi."
  • I think that many Japanese people misunderstand this day as "kenkoku kinenbi."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)
No. 3 メラメラ丸

kanoさん!
このように正確な日付がわからない場合は、「記念日」ではなく「記念の日」と呼びます。
↑勉強になりました。
昔から疑問を抱えていました。日本の建国記念日ってどの時代の建国記念日か?それと日本という国家はいつ成立されたか記録文献はあるかとずっと知りたかったです。(笑)
でも、記念の日なら、日付はいつにしても構いませんね。

Toru
そうなんです。
「建国した日」ではなく「建国したことを祝う日」なんです。

実は、「記念日」と「記念の日」の違いをよくわかっていない日本人はとても多いと思うので、機会があれば教えてあげて下さい。笑