Hesokuri
Dec 27, 2016 22:58
Today I will talk about the Japanese word "hesokuri".
"Hesokuri" means saving money that is piled up economically and secretly.
Here, "heso" means "a thread winding that is wound with hemp threads", and "maki" means "to wind threads", that is, "to make a thread winding".
In the past, the job of "heso wo kuru" (to make a hemp thread winding) is a housewife's important sideline business that supports poor living.
A little money that can be gained by this job was called "hesokuri gane" (hesokuri money), and it became "hesokuri" for short.
By the way, "hesokuri" is referred to as "a stash of money", "secret money" or "mad money" in English.
"Hesokuri" means saving money that is piled up economically and secretly.
Here, "heso" means "a thread winding that is wound with hemp threads", and "maki" means "to wind threads", that is, "to make a thread winding".
In the past, the job of "heso wo kuru" (to make a hemp thread winding) is a housewife's important sideline business that supports poor living.
A little money that can be gained by this job was called "hesokuri gane" (hesokuri money), and it became "hesokuri" for short.
By the way, "hesokuri" is referred to as "a stash of money", "secret money" or "mad money" in English.
へそくり
今日は、「へそくり」という単語を紹介します。
「へそくり」は、倹約などをして内密に蓄えたお金のことを表します。
ここで、「へそ(綜麻)」は「麻糸を巻きつけた糸巻き」のことで、「繰る」は「糸を巻き取ること」すなわち「糸巻きをつくること」を意味します。
かつて、「綜麻を繰る」仕事は、貧しい暮らしを支える主婦の内職でした。
この仕事で蓄えることができるわずかなお金を「へそくりがね」と言い、それが略されて「へそくり」になったとされています。
ちなみに、英語では "a stash of money" や "secret money", "mad money" などと言うようです。
今日は、「へそくり」という単語を紹介します。
「へそくり」は、倹約などをして内密に蓄えたお金のことを表します。
ここで、「へそ(綜麻)」は「麻糸を巻きつけた糸巻き」のことで、「繰る」は「糸を巻き取ること」すなわち「糸巻きをつくること」を意味します。
かつて、「綜麻を繰る」仕事は、貧しい暮らしを支える主婦の内職でした。
この仕事で蓄えることができるわずかなお金を「へそくりがね」と言い、それが略されて「へそくり」になったとされています。
ちなみに、英語では "a stash of money" や "secret money", "mad money" などと言うようです。
No. 1 IrishAlex
- Hesokuri
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today I will talk about the Japanese word "hesokuri".
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Hesokuri" means saving money that is piled up economically and secretly.
- "Hesokuri" means saving money that is saved up in secret.
- Here, "heso" means "a thread winding that is wound with hemp threads", and "maki" means "to wind threads", that is, "to make a thread winding".
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In the past, the job of "heso wo kuru" (to make a hemp thread winding) is a housewife's important sideline business that supports poor living.
- In the past, the job of "heso wo kuru" (to make a hemp thread winding) used to be an important of a side business for a housewife to support a poor living.
- A little money that can be gained by this job was called "hesokuri gane" (hesokuri money), and it became "hesokuri" for short.
- The little money that would be gained by this job was called "hesokuri gane" (hesokuri money), and it became "hesokuri" for short.
- By the way, "hesokuri" is referred to as "a stash of money", "secret money" or "mad money" in English.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Another very enjoyable text. Thanks for sharing :-)
Toru
Thank you very much always for correcting my post! (^^)
Thank you very much always for correcting my post! (^^)