On no Ji (The Character "on" (御))

Dec 5, 2016 22:06
Today I will talk about the Japanese term "on no ji".

The literal meaning is "the character 'on' (御)", and it describes that something is much appreciated or very satisfying.

The character "御" (on) is one of the highest grade honorific words which is attached to the head of a noun.

Therefore, when you want to attach "御" to something, it is quite impressive and terrific.

However, this term is often used to wrongly mean something like that it's not satisfying but enough.

According to the public opinion survey in Japan, 51.4% use the term wrongly, and 38.5% use it correctly.
御の字

今日は「御の字」という日本語を紹介します。

「御の字」は「大変ありがたい」や「望みが叶ってとても満足がいく」ということを表します。

「御」という字は優れたものの頭に付く最上級の尊敬語であり、「御」の字を付けたくなるほどのものは、とても素晴らしくありがたいということです。

しかし、この言葉は「一応納得はできる」という間違った意味で使われることが多いようです。

世論調査では、51.4%が間違った意味で使っており、正しい意味で使っている人は38.5%でした。
No. 1 CommonlyBefuddled
  • Today I will talk about the Japanese term "on no ji".
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The literal meaning is "the character 'on' (御)", and it describes that something is much appreciated or very satisfying.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The character "御" (on) is one of the highest grade honorific words which is attached to the head of a noun.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Therefore, when you want to attach "御" to something, it is quite impressive and terrific.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • However, this term is often used to wrongly mean something like that it's not satisfying but enough.
  • However, this term is often used to incorrectly to mean that something like that it's is not quite satisfying, but enough.
  • According to the public opinion survey in Japan, 51.4% use the term wrongly, and 38.5% use it correctly.
  • According to the public opinion survey in Japan, 51.4% use the term incorrectly, and 38.5% use it correctly.

    Technically, "wrongly" is ok here, but "incorrectly" works better with the context. :)

Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
No. 2 SeokSah
  • On no Ji (The Character "on" (御))
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Today I will talk about the Japanese term "on no ji".
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The literal meaning is "the character 'on' (御)", and it describes that something is much appreciated or very satisfying.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The character "御" (on) is one of the highest grade honorific words which is attached to the head of a noun.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Therefore, when you want to attach "御" to something, it is quite impressive and terrific.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • However, this term is often used to wrongly mean something like that it's not satisfying but enough.
  • However, this term is often used to wrongly mean something like that it's not satisfying, but enough.
  • According to the public opinion survey in Japan, 51.4% use the term wrongly, and 38.5% use it correctly.
  • According to the public opinion surveys in Japan, 51.4% use the term wrongly, and 38.5% use it correctly.
Toru
Thank you so much for the corrections! (^^)
No. 3 
  • On no Ji (The Character "on" (御))
  • On no Ji (The Character "On" (御))

    Since "On" is part of the title, it should be capitalized here.

  • The literal meaning is "the character 'on' (御)", and it describes that something is much appreciated or very satisfying.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • According to the public opinion survey in Japan, 51.4% use the term wrongly, and 38.5% use it correctly.
  • According to a the public opinion survey in Japan, 51.4% use the term incorrectly wrongly, and 38.5% use it correctly.

Your use of quotation marks and parentheses in the second sentence is perfect. :D I am very impressed! :D Good job!

Toru
Thank you so much for the corrections and your comment!
I'm glad to hear you say that :)
I couldn't have used these marks without lang-8 members.