Utau
Aug 31, 2016 21:22
Today, I will talk about the Japanese word "utau," which has several different kanji.
"Utau" is normally written as "歌う" in kanji, and it means "sing" in English.
Basically, there is no problem if you can read/write this kanji.
There are two other kanji that mean "sing": "唄う" and "謡う."
"唄う" is often used for traditional Japanese songs or twitters of birds.
"謡う" is often used for Japanese nursery rhymes and folk songs.
Also, "詠う" is used for waka and tanka (traditional Japanese poem).
"謳う" is also read as "utau," but this is used when you praise something, or you want to emphasize your words.
"Utau" is normally written as "歌う" in kanji, and it means "sing" in English.
Basically, there is no problem if you can read/write this kanji.
There are two other kanji that mean "sing": "唄う" and "謡う."
"唄う" is often used for traditional Japanese songs or twitters of birds.
"謡う" is often used for Japanese nursery rhymes and folk songs.
Also, "詠う" is used for waka and tanka (traditional Japanese poem).
"謳う" is also read as "utau," but this is used when you praise something, or you want to emphasize your words.
うたう
今日は複数の異なる漢字を持つ「うたう」という言葉について紹介します。
「うたう」は通常「歌う」と書き、英語の "sing" に相当します。
基本的にはこの漢字だけ覚えていれば問題ありません。
"Sing" を意味する漢字には、他にも「唄う」「謡う」があります。
「唄う」は日本の伝統的な歌や、鳥などの動物が発するさえずりなどで使われることが多いです。
「謡う」は日本の童謡や民謡に対して使われることが多いです。
また、和歌などに対しては「詠う」を使います。
「謳う」も「うたう」と読みますが、これは何かを褒め称えるときや、言葉を強調したいときに使います。
今日は複数の異なる漢字を持つ「うたう」という言葉について紹介します。
「うたう」は通常「歌う」と書き、英語の "sing" に相当します。
基本的にはこの漢字だけ覚えていれば問題ありません。
"Sing" を意味する漢字には、他にも「唄う」「謡う」があります。
「唄う」は日本の伝統的な歌や、鳥などの動物が発するさえずりなどで使われることが多いです。
「謡う」は日本の童謡や民謡に対して使われることが多いです。
また、和歌などに対しては「詠う」を使います。
「謳う」も「うたう」と読みますが、これは何かを褒め称えるときや、言葉を強調したいときに使います。
No. 1 hello
- Today, I will talk about the Japanese word "utau," which has several different kanji.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Utau" is normally written as "歌う" in kanji, and it means "sing" in English.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Basically, there is no problem if you can read/write this kanji.
- Basically, there is no problem You'll be fine as long as if you can read/write this kanji.
- There are two other kanji that mean "sing": "唄う" and "謡う."
- There are two other kanji that mean "sing" as well : "唄う" and "謡う."
- "唄う" is often used for traditional Japanese songs or twitters of birds.
- "唄う" is often used for traditional Japanese songs or twitters of birds, whereas
- Also, "詠う" is used for waka and tanka (traditional Japanese poem).
- Also, A third kanji, "詠う", is used for waka and tanka (traditional Japanese poem).
- "謳う" is also read as "utau," but this is used when you praise something, or you want to emphasize your words.
- Lastly, "謳う", which is also read as "utau," but this is conversely used when you praise something, or you want to emphasize your words.
You're mostly correct, my corrections are just for better flow :)
Good job!
hello
sorry, didn't mean to strikethrough the second one!
"You'll be fine as long as if you can read/write this kanji."
- Basically, there is no problem You'll be fine as long as if you can read/write this kanji.
"You'll be fine as long as if you can read/write this kanji."
Toru
Thank you so much for the corrections and your comment!
I understand well :)
Thank you so much for the corrections and your comment!
I understand well :)
No. 2 シャル❇️
勉強になりました:)
How is 謳う used in a sentence ? よかったら、例文を教えてくれますか?
Toru
Thank you for the comment :)
平和主義を謳う (to advocate Pacifism)
彼は名人と謳われる (he is admired as a specialist)
Thank you for the comment :)
平和主義を謳う (to advocate Pacifism)
彼は名人と謳われる (he is admired as a specialist)
シャル❇️
Thank you Kano san ^_^
Thank you Kano san ^_^